2 Coríntios 13
I Fiyowe Uret (TIY) vs NVT
1 — ausente —
1 Esta é a terceira vez que irei visitá-los. “Os fatos a respeito de cada caso devem ser confirmados pelo depoimento de duas ou três testemunhas.”
2 — ausente —
2 Em minha segunda visita, já adverti aqueles que estavam em pecado. Agora, como naquela ocasião, volto a adverti-los e também os demais de que, da próxima vez, não os pouparei.
3 Bé béno gai, amuk gégumahu diyaan, fégito gu begom i kéluhanay émféngintoowe bé de kébéréh gu, toow fo tidéw dob Kristowe. Amuk wén i rigoné no dob begome, énda mélubayén, yamula fégito noy barakat ne dob begome.
3 Eu lhes darei todas as provas que desejarem de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês. Ao contrário, é poderoso entre vocês.
4 Non fiyon fo ké maak énda i barakat Kristowe bé kéléhu ne dob kruse, méuyag béleewe ni sabaf bé barakat i Tuluse. Atin ségiléw bé begeye, maak énda i barakat gey non kérégénan gey sabaf bé kéunur geye bé Kristowe. Endob sabaf so bé kéunur geye bé Kristowe, i barakat i Tulusey muyage begey inok taus i kétabanga keye begom.
4 Embora ele tenha sido crucificado em fraqueza, agora vive pelo poder de Deus. Nós também somos fracos, como Cristo foi, mas, quando tratarmos com vocês, estaremos vivos com ele e teremos o poder de Deus.
5 Séténgkad gom inok gétiga kom ké tintuy kéunur gome bé Kristowe loo ké énda. Atin gétiga kom damén ké bati i Kristowe dob de fédéw gom. Amuk énda bati i Kristowe dob begome, énda séna tintuy kéunur gome de.
5 Examinem a si mesmos. Verifiquem se estão praticando o que afirmam crer. Assim, poderão ser aprovados. Certamente sabem que Jesus Cristo está entre vocês; do contrário, já foram reprovados.
6 Atin gétiga kom damén begey i de tintu apostol Jesu Kristowe.
6 Minha expectativa é que, uma vez que se examinarem, reconheçam que não fomos reprovados.
7 Atin démasal gey dob Tuluse énda damén rigoné kom i tetee. I funa keye démasal loo bé ni békén ké fégito gey toow fo mégulit i kageye galbék ménféunur begom. Yamula démasal gey loo bé ni inok rigoné kom i fatute fiyon fo ké maak énda mégulit i de rénigo gey.
7 Oramos a Deus para que vocês não façam o que é mau, não para que pareça que fomos aprovados em nosso serviço, mas para que façam o que é certo, mesmo que pareça que fomos reprovados ao repreendê-los.
8 Non amuk modor gom bé toowe kétoro, énda fégito gey begom i atura keye. Non énda usaré key i atura keye rémigo sébanil bé toowe, yamula usaré key i atura keye témabang bé de étéw inok modor ro bé toowe kétoro.
8 Pois não podemos resistir à verdade, mas devemos sempre defendê-la.
9 Atin toow fo mororu amuk gito gu begom émbagér i kéunur gome atin mélaw énda fégito gey i atura keye. Mélaw démasal gey inok minut émbagér i kéunur gome.
9 Ficamos alegres quando estamos fracos, se isso ajudar a mostrar que, na realidade, vocês estão fortes. Oramos para que sejam restaurados.
10 Been i niy funa kuwe sémulat bé de ni amuk énda diyou dob begome. Mélaw amuk gégumahu diyaan énda damén kailanga kuy démusawe kémukum begom. Non niray i Kadnane begén i aturay ségétéwe apostol inok fébagéré kuy kéunur gome, békén kukumé ku begom.
10 Escrevo-lhes essas coisas antes de visitá-los, na esperança de que, ao chegar, não precise tratá-los severamente. Meu desejo é usar a autoridade que o Senhor me deu para fortalecê-los, e não para destruí-los.
11 Taman saén dob niy sulaté kuwe begom. Féfiyo gom fo toow i de rigoné kom, odoro kom i de kéféginau gu begom. Séfagayun gom brab fétanék gom i fédéw gome. Mélaw i Tuluse, sani toowe fo mégédaw begom brab mirayan begom bé métanéke, démoyun diyo dob begome.
11 Irmãos, encerro minha carta com estas últimas palavras: Alegrem-se. Cresçam até alcançar a maturidade. Encorajem-se mutuamente. Vivam em harmonia e paz. Então o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Atin amuk séségifa gom fatut fégito gom i késégédaw gome.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 Atin mégédaw damén i Kadnane Jesu Kristo begom, brab mégédaw damén i Tuluse begom, loo soy Rémogor i Tuluse démoyun damén bati dob kéluhanay de fédéw gom.
13 Todo o povo santo lhes envia saudações.
14 — ausente —
14 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.