1 João 1

Yusugât Pat Âlep Den (TIM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Manmangât den amâ keiŋânbak manmâ gam malep. Akto ondopnenŋandeak nâŋgâyion. Dewun nenŋande egion. Ekmâ nâŋgâm âmâ bâtnenŋande mem howaiyion.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos apalparam, da Palavra da vida
2 Are amâ manman bunŋe miawagep. Miawakto yâkgât manman kârikŋe aregât keiŋe makyeŋgimaen. Yâk Apo olop malep ainba nengâlân togombo egion.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e fomos testemunhas, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e foi manifestada a nós);
3 Aregât akmâ siâ me siâ ekmâ nâŋgâyion areâk makyeŋgimaen. Makyeŋgienŋe nâŋgâm âmâ nen olop mendugumai. Akto nenâk bo. Ye nen akto Apo akto Nanŋe Yesu Kristo olop mendugum maŋganaŋgim heroŋe maroŋe akmaen.
3 O que vimos e ouvimos vos declaramos, para que também possais ter comunhão conosco; e verdadeiramente a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Hain akmâ âmâ heroŋe maroŋe humo aktenŋe ârândâŋ akbiapgât yu kulemgoen.
4 E estas coisas vos escrevemos, para que a vossa alegria possa ser completa.
5 Akto den pat Yesugâlânba hin nâŋgâyiongât makyeŋgien. Anutu âmâ pagaleŋe dondâ akto yâkgâlân hândâk pipiŋe wan siâ bo tatâp.
5 Então esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos declaramos: Que Deus é luz, e não há nele treva alguma.
6 Aregât nenŋe âmâ hândâkŋân manmâ Anutugâlân dewatimaen dâm maktenŋe bunŋe bo akmap. Akto den bunŋe bo mem manbaen.
6 Se nós dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Gârâmâ Anutu pagaleŋaet keiŋe aregât nâŋgâm lokom manmap nen âkai pagaleŋân manbaen âmâ âlepŋe nenâkâ gala olop biwi konok katmâ âlepŋe tatbaen. Akto nen bâleŋe aktenŋe aregât dosa Anutugât nanŋe Yesu Kristo nengât akmâ gilâmŋe gembo mondo dosanenŋe bo akto salek salek agion.
7 Mas se andamos na luz, assim como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Dâ nen bâleŋe bo akmaen dâweren âmâ hiaŋgiweren. Akto den bunŋe biwinenŋân bo yemberâp.
8 Se dissermos que não temos nenhum pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Dâ bâleŋe nenŋe makmâ miawakbaen âmâ Anutu âlepŋe amboŋe akto den bunŋe amboŋe arekŋe bâleŋe nenŋe pulim dosanenŋe mem metembo bo akbiap.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Aregât lâuwâŋe makbe. Nen bâleŋe bo akmaen dâmaen âmâ benŋe Anutu hiaŋgi hinare aktâp dâm hiaŋgimaen. Akto Anutugât den biwinenŋân bo yembiap.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.