Tiago 4
God Ami Alokso Weng (TIF) vs NTLH
1 Kipni weng aal diki-bam ale, din-bom ken-umbip kaami miit kaa, kanim kalan ni? Ibi tit itam-laamin aa, aket atul tabemin kaata nuu-bamdipla, weng diki-bam, dinan-kulii-tabe-bam ken-umbip te! Kaa dok kata naa kalolip:
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Kibi mafek mafek uyo ma kuluulum o, kaliwa, liip dinim o, kalbip-kup, tunum yemin kaami aket uyo fukun-bam, aa mafek mafek sang bokoyip: Daa yo, kalip ilmi mafek mafek kalan tuluya, aket atul uyo tiltam tulule, weng aal diki-bam ale, dinan-kulii-tabe-bam ken-umbip o. Kaali ibi mafek mafek sang kaa God ami dik-dakalin dinim ke-bilipla kemin, God ali kukaayin disa ken-umba.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Mafek mafek sang dik-daalip uyo, ibi aket kaali alep fukun-bamdipla, iltipni mafek mafek sang kaata-kup, dik-dakaan-biliwa kemin, kukaayin dinim ken-umba te!
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Ibi tawaal diim kaldaak-ami mafek mafek aket kaata-kup yan-bulula ilip namti, God ami daang ukola yang ban-ilomdip waasi kamaala-yaabip kemin, kaa utamip o? Kawanita tawaal diim kaldaak-ami mafek mafek aket aalu ilon o, kala namti, ali God ami waasi kela no.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Baibel tem uyo boko-lomdu: God ata tunum numi sinik ayo dabaaya tildak tunum numi iipyak tem un-ilom bombe kaali, God kaa atul-atul-bamda tiin mosa no, kalsu. Kemin, weng kalawuuli kasen-fakamin disa.
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Kemin, God ali aket balili-kalin dukum kukaayin-bam ilin kemin, Baibel tem dolsip uyo boko-lomdu:
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Kemin, ipkal iltipni angtiil so, sinik so, alik iyo God ami koliwa, alta tiin molak o. Ibi Setaan Tunum Mafak ami tal oko-takaya talaba ayo, Daa yo, kala titil-fak-daaliwa, Setaan ayo ukadaa unokoma no.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Ibi din God ami mepso unipla, God akal tildang ipni mepso tala kelin o, kala-somla ko. Ibi ban kemin tunum kemin, ibi tunum ami sikil diingna tambal ke-laabu ultap ke-lomdip ban wakamin uyo kambola-somdipla, kukup tambal kaata-kup kutal-fukulin o. Ale, ibi aket alep fukunin tunum kemin, kipni aket fukunin mafak uyo kukan-tiilipya, dotulip tambal keluk o, kala-somya ko.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Iltipni kukup mafak kaami kalan uyo aket uluum tabeyulula ama-bamdiwa yo, kala-somla kemin, ipni dakmin-bamdip aban-diibip uyo kambolalip fal-siki-lom, iltipni kukup mafak kebip kaami kalan uyo ama-bam ale, fiyaap duumin uyo kela-lomdip, fal-siki-lom aket uluum kemin o.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Ibi God ami minlo tem kawu bilili-kup kala-lomdip bom-bilipla, bii-lom kawu God akal yim-folak o, kala-somla ko.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Nak-tunum kusal kipyo! Ibi kap-tunum kusal kiili, ita-fiimin weng uyo bakaya una-tala-kemin daa yo. Kawanta ap-tunum ami atafiimin weng uyo bakaan-bamda dap-kuku-bam atafiima namti, kaali God ami weng o, kala Lo kuka-daasa umi um-kuku-bam atafiimin weng uyo binala yak Lo umi diim abebu no. Kabi atafiimin weng uyo Lo umi bakawap namti, kabi weng uyo weng san-kaamin kaami kukup uyo kela akaawa-lomdap kapta kapta kelapla, Lo uyo kabaak banokomu.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 God maakup ata-kup Lo kaa kutiisa le, ata-kup unang tunum iyo yam-kuku-bam itafii-bamda yam-bak-saanokoma. Kemin, alalta-kup tunum ayo dabuulokoma, aa dap-mafak-daalokoma kemin, kapni kap-tunum atafii-bam dabak-saanokoma kaa kapni mafek mafek disa.
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Tunum iip maakup maakup ibi baka-bamdip bokolip ko: Kamala e, am sabi e, uyo din abip dukum kaptam ban-ilomdupla, wan-fakan-tal-une-bulup bom bii, wasital maakup ma duk-duu-lomdupla, moni yaapkan kaamum o, ken-umbip.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Kiwo! Kibi kanolin ok kaami kuluu-lom okok-bam ilin kaami weng kaa bakamin daa kayi! Numi tal-unemin kaa kalok nolin tap i? Numi ilin so, tal-unemin so, kiili kutim malang ibin dukum uyo tiltam taba-lomdu ilanin tap ke-lom disa ke-yaabu ultap kemin, nuli mafek mafek sabi tiltam talokomu kaa utabup disa yo.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Kanola ibi boko-lom: Dukum almi san kemin, alta bokoya-lomda: Ok kalaata okok kemin o, kala kula kuno tabuulalup; aa, ok kusnum kaata tabuulin o, kala kulaali kuno fukulamup kalokin. Lale,
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 ibi kela-silip kemin, fuut kuyak daa-bom iltipni win kaata-kup kufu-bam ale, iltipni tong-kup bakamin kaali, kukup mafak o.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Uyo ipkal utamin, kawanta ma utamala, Kanu-mokomi kaali tambal o kalba. Yale, kaa kambola-lom ayo kanumin disa kela namti, ali ban ke-bamdala, kukup mafak ken-umba no.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.