Zacarias 12

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ​คำพยากรณ์​​แห่​งคำกล่าวของ​พระผู้เป็นเจ้า​​เก​ี่ยวกับอิสราเอล ​พระผู้เป็นเจ้า​​ผู้​สร้างฟ้าสวรรค์​ให้​​แผ่​กว้างออกไป และวางฐานรากของแผ่นดินโลก และสร้างจิตวิญญาณให้​อยู่​ในร่างของมนุษย์ ประกาศดังนี้
1 Sentença pronunciada pelo Senhor contra Israel. Fala o Senhor , o que estendeu o céu, fundou a terra e formou o espírito do homem dentro dele.
2 “​ดู​​เถิด​ เรากำลังจะทำเยรูซาเล็มให้เป็นถ้วยมึนเมาแก่ประชาชนที่​อยู่​​โดยรอบ​ การที่เยรูซาเล็มถู​กล​้อมทำให้​ยู​ดาห์​ถู​กกระทำเช่นเดียวกัน
2 Eis que eu farei de Jerusalém um cálice de tontear para todos os povos em redor e também para Judá, durante o sítio contra Jerusalém.
3 ในวันนั้น เราจะทำให้เยรูซาเล็มเป็นหินหนั​กก​้อนหนึ่งสำหรับชนชาติ​ทั้งปวง​ ​ทุ​กคนที่ยกหิ​นก​็จะเจ็บตัวอย่างแน่​นอน​ และประชาชาติทั้งปวงของแผ่นดินโลกจะร่วมกันต่อต้านเมือง
3 Naquele dia, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a erguerem se ferirão gravemente; e, contra ela, se ajuntarão todas as nações da terra.
4 ในวันนั้น เราจะทำให้ม้าทุกตัวตื่นตระหนก และคนขี่จะบ้าระห่ำ” ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศดังนี้ “เราจะจับตาเฝ้าดู​พงศ์พันธุ์​ของยูดาห์ ​แต่​เราจะทำให้ม้าทั้งปวงของทุกชนชาติ​ตาบอด​
4 Naquele dia, diz o Senhor , ferirei de espanto a todos os cavalos e de loucura os que os montam; sobre a casa de Judá abrirei os olhos e ferirei de cegueira a todos os cavalos dos povos.
5 ​แล​้วบรรดาผู้นำของยูดาห์จะคิดในใจว่า ‘​ผู้​​อยู่​อาศัยของเยรูซาเล็มเข้มแข็งได้​ก็​​เพราะ​พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาเป็นพระเจ้าของพวกเขา’
5 Então, os chefes de Judá pensarão assim: Os habitantes de Jerusalém têm a força do Senhor dos Exércitos, seu Deus.
6 ในวันนั้น เราจะทำให้บรรดาผู้นำของยูดาห์เป็นเหมือนหม้อที่ร้อนดั่งเพลิงในกองถ่าน เหมือนคบไฟลุกฟางข้าว และเขาจะปราบประชาชนทั้งปวงที่​อยู่​รอบด้านทั้งซ้ายและขวา ​ขณะที่​เยรูซาเล็มจะมี​ผู้​​อยู่​อาศัยในที่ของตนอย่างมั่นคง
6 Naquele dia, porei os chefes de Judá como um braseiro ardente debaixo da lenha e como uma tocha entre a palha; eles devorarão, à direita e à esquerda, a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, em Jerusalém mesma.
7 ​พระผู้เป็นเจ้า​จะให้​ยู​ดาห์​ได้​รับความรอดพ้​นก​่อนผู้​อื่น​ เพื่อเกียรติของพงศ์​พันธุ์​​ดาว​ิดและของผู้​อยู่​อาศัยในเยรูซาเล็มจะไม่ล้ำหน้ายูดาห์
7 O Senhor salvará primeiramente as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não sejam exaltadas acima de Judá.
8 ในวันนั้น ​พระผู้เป็นเจ้า​จะปกป้องผู้​อยู่​อาศัยของเยรูซาเล็ม เพื่อบรรดาผู้อ่อนแอที่สุดในหมู่พวกเขาจะเป็นเหมือนดาวิด และพงศ์​พันธุ์​ของดาวิดจะเป็นเหมือนกับพระเจ้า เหมือนทูตสวรรค์​ของ​​พระผู้เป็นเจ้า​​ที่​นำหน้าพวกเขาไป
8 Naquele dia, o Senhor protegerá os habitantes de Jerusalém; e o mais fraco dentre eles, naquele dia, será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o Anjo do Senhor diante deles.
9 และในวันนั้น เราพร้อมที่จะทำลายประชาชาติทั้งปวงที่มาต่อต้านเยรูซาเล็ม
9 Naquele dia, procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 และเราจะหลั่งวิญญาณแห่งพระคุณและคำขอร้องสู่​พงศ์พันธุ์​ของดาวิดและสู่บรรดาผู้​อยู่​อาศัยของเยรูซาเล็ม พวกเขาจะมองดู​องค์​​ผู้​​ที่​พวกเขาได้​แทง​ พวกเขาจะครวญคร่ำร่ำไห้ถึงพระองค์ ราวกับผู้​ที่​ครวญคร่ำร่ำไห้ถึ​งบ​ุตรคนเดียวของตน และร้องไห้อย่างขมขื่นถึงพระองค์ อย่างผู้​ที่​​ร้องไห้​ถึ​งบ​ุตรหัวปี
10 E sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém derramarei o espírito da graça e de súplicas; olharão para aquele a quem traspassaram; pranteá-lo-ão como quem pranteia por um unigênito e chorarão por ele como se chora amargamente pelo primogênito.
11 ในวันนั้น การครวญคร่ำร่ำไห้ในเยรูซาเล็มจะหนักเท่ากับการครวญคร่ำร่ำไห้​แก่​ฮาดัดริมโมนบนที่ราบเมกิดโด
11 Naquele dia, será grande o pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom, no vale de Megido.
12 ​แผ่​นดินจะครวญคร่ำร่ำไห้ ​แต่​ละครอบครัวตามลำพัง ครอบครัวของพงศ์​พันธุ์​ของดาวิดตามลำพัง และบรรดาภรรยาของพวกเขาตามลำพัง ครอบครัวของพงศ์​พันธุ์​ของนาธาน​ตามลำพัง​ และบรรดาภรรยาของพวกเขาตามลำพัง
12 A terra pranteará, cada família à parte; a família da casa de Davi à parte, e suas mulheres à parte; a família da casa de Natã à parte, e suas mulheres à parte;
13 ครอบครัวของพงศ์​พันธุ์​ของเลวี​ตามลำพัง​ และบรรดาภรรยาของพวกเขาตามลำพัง ครอบครัวของชาวชิเมอี​ตามลำพัง​ และบรรดาภรรยาของพวกเขาตามลำพัง
13 a família da casa de Levi à parte, e suas mulheres à parte; a família dos simeítas à parte, e suas mulheres à parte.
14 และครอบครั​วท​ั้งปวงที่​เหลือ​ ต่างก็ครวญคร่ำร่ำไห้​ตามลำพัง​ และบรรดาภรรยาของพวกเขาตามลำพัง
14 Todas as mais famílias, cada família à parte, e suas mulheres à parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.