Miquéias 7

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​วิบัติ​​แก่​ตัวข้าพเจ้าเอง เพราะข้าพเจ้าเป็น
1 Ai de mim! Porque sou como quem restolha frutos no verão, como quem respiga depois da vindima: não há sequer um cacho para comer, nenhum desses figos temporões de que tanto gostaria!
2 ​ผู้​​ที่​​ภักดี​​ได้​ตายไปจากโลกแล้ว
2 Desapareceram os homens piedosos da terra, não há quem seja íntegro entre os homens. Todos andam à espreita para derramar sangue, cada um arma laços ao seu irmão.
3 มือทั้งสองถนัดในการทำความชั่ว
3 Suas mãos estão prontas para o mal: o príncipe exige {um presente}, o juiz cobra as suas sentenças, o grande manifesta abertamente suas cobiças, todos tramam {suas intrigas}.
4 ​คนที​่​ดี​​ที่​สุดในพวกเขาเป็นดั่งขวากหนาม
4 O melhor dentre eles é como um silvedo, o mais íntegro, como uma sebe de espinhos. No dia anunciado por teus vigias, vem o castigo: eles serão completamente destruídos.
5 อย่าไว้วางใจเพื่อนบ้าน
5 Não confies em colega, não contes com amigos, nem mesmo com aquele que dorme contigo. Guarda-te de abrir a boca!
6 เพราะลูกชายดูหมิ่นพ่อ
6 Porque o filho trata seu pai de louco, a filha levanta-se contra sua mãe, a nora contra sua sogra; e os inimigos são os da própria casa.
7 ​แต่​สำหรับข้าพเจ้าเอง ข้าพเจ้าจะพึ่งใน​พระผู้เป็นเจ้า​
7 Eu, porém, volto meus olhos para o Senhor, ponho minha esperança no Deus de minha salvação; meu Deus me ouvirá.
8 ​โอ​ ​ศัตรู​ของข้าพเจ้าเอ๋ย อย่าสมน้ำหน้าข้าพเจ้า
8 Não te alegres a meu respeito, inimiga minha; se estou caída, levantar-me-ei; se estou sentada nas trevas, o Senhor será minha luz.
9 เพราะข้าพเจ้ากระทำบาปต่อพระองค์
9 Suportarei a cólera do Senhor, porque tenho pecado contra ele, até que ele tome em suas mãos a minha causa e deponha em meu favor; até que me conduza para a luz e que eu contemple a sua justiça.
10 ​แล​้วศั​ตรู​ของข้าพเจ้าจะเห็น
10 Minha inimiga verá isso e ficará coberta de vergonha, ela que me dizia: Onde está o Senhor teu Deus? Meus olhos a contemplarão, quando for pisada aos pés como a lama das ruas.
11 ​วันที่​จะสร้างกำแพงของท่านจะมาถึง
11 Aproxima-se o dia em que se reconstruirão os teus muros, aquele dia em que se ampliarão tuas fronteiras.
12 ในวันนั้น ประชาชนจะมาหาท่าน
12 Nesse dia virão a ti da Assíria e das cidades do Egito, desde o Egito até o rio, de um mar a outro, duma montanha a outra.
13 ​แต่​​แผ่​นดินโลกจะกลายเป็​นที​่​รกร้าง​
13 A terra tornar-se-á um deserto, por causa de seus habitantes: tal será o fruto de suas obras.
14 จงเลี้ยงดู​ชนชาติ​ของพระองค์ด้วยไม้​เท้า​
14 Conduzi com o cajado o vosso povo, o rebanho de vossa herança que se encontra espalhado pelas brenhas, para o meio de vergéis; que ele paste como outrora em Basã e em Galaad.
15 “เหมือนสมัยที่​เจ้​าออกจากแผ่นดิ​นอ​ียิปต์
15 Como nos dias em que saístes do Egito, fazei-nos ver prodígios.
16 บรรดาประชาชาติจะเห็น
16 As nações os verão e sentirão vergonha de sua própria bravura; porão a mão na boca e seus ouvidos ficarão surdos;
17 พวกเขาจะเลียผงคลี​ดิ​นเหมือนงู
17 lamberão o pó como as serpentes, como os répteis da terra. Tremendo, sairão de seus retiros, e virão amedrontadas para o Senhor nosso Deus; e elas vos temerão.
18 ใครเป็นพระเจ้าเหมือนพระองค์ซึ่งให้อภัยบาป
18 Qual é o Deus que, como vós, apaga a iniqüidade e perdoa o pecado do resto de seu povo, que não se ira para sempre porque prefere a misericórdia?
19 ​พระองค์​จะมีความเมตตาต่อพวกเราอีก
19 Uma vez mais, tende piedade de nós! Esquecei as nossas faltas e jogai nossos pecados nas profundezas do mar!
20 ​พระองค์​จะแสดงความสัตย์​จร​ิงแก่ยาโคบ
20 Mostrai a vossa fidelidade para com Jacó, e vossa piedade para com Abraão, como jurastes a nossos pais desde os tempos antigos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.