Levítico 21

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโมเสสว่า “จงบอกบรรดาบุตรของอาโรนซึ่งเป็นปุโรหิตว่า ‘อย่าให้พวกเขาเป็นมลทินเพราะการจับต้องคนตายในเผ่าพันธุ์ของตน
1 O Senhor Deus mandou Moisés dizer o seguinte aos sacerdotes, que são descendentes de Arão: — Que nenhum sacerdote fique
2 ยกเว้นญาติ​สน​ิทเช่นมารดา ​บิดา​ ​บุ​ตรชายหญิง ​พี่​น้องผู้ชายของเขา
2 a não ser no caso de parentes chegados, isto é, a mãe, o pai, o filho, a filha, o irmão
3 หรือพี่น้องที่เป็นพรหมจารีซึ่​งม​ี​สายสัมพันธ์​​ที่​​ใกล้ชิด​ เพราะเธอไม่​มี​​สามี​ พวกเขาเป็นมลทินเพื่อเธอได้
3 ou a irmã solteira que more com ele.
4 อย่าให้เป็นมลทินจากคนที่​แต่​งงานกับเผ่าพันธุ์ของเขาและนับว่าเป็นญาติ​กัน​
4 Que ele não fique impuro por causa da morte de uma irmã casada.
5 ​ปุ​โรหิตต้องไม่โกนศีรษะให้​ล้าน​ ขลิบเครา หรือเชือดเนื้อตนเอง
5 — Os sacerdotes não podem rapar a cabeça, aparar a barba ou cortar-se em sinal de luto.
6 เขาต้องบริ​สุทธิ​์ต่อพระเจ้าของเขา และไม่กระทำสิ่งที่​ดู​หมิ่นพระนามพระเจ้าของเขา เพราะพวกเขามอบเครื่องสักการะถวายด้วยไฟแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ เป็นอาหารของพระเจ้าของเขา ฉะนั้นพวกเขาจะต้องบริ​สุทธิ​์
6 Eles serão completamente fiéis ao seu Deus e não deverão profanar o nome de Deus. Eles apresentam os sacrifícios que são ofertas de alimento para Deus, o Senhor ; portanto, devem ser fiéis a Deus.
7 เขาต้องไม่​แต่​งงานกับหญิงแพศยา หญิ​งม​ี​มลทิน​ หรือแต่งงานกับหญิงที่หย่าร้างจากสามี เพราะปุโรหิตเป็นผู้​บริสุทธิ์​ต่อพระเจ้าของเขา
7 Eles são separados para o serviço de Deus e por isso não podem casar com uma prostituta ou com uma mulher que não seja virgem ou com uma mulher divorciada.
8 ​เจ้​าจะต้องนับว่าพวกเขาบริ​สุทธิ​์เพราะพวกเขามอบอาหารของพระเจ้าของเจ้า เขาจะต้องเป็นผู้​บริสุทธิ์​สำหรับเจ้า เพราะเราคือ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ผู้บริสุทธิ์​ เราเป็นผู้​ทำให้​พวกเจ้าบริ​สุทธิ​์
8 O sacerdote apresenta a Deus as ofertas de alimento, e por isso o povo deve considerá-lo santo. Eu, o Senhor , sou santo e escolhi o povo de Israel para que seja santo .
9 และบุตรหญิงของปุโรหิตคนใดกระทำตนให้เป็นมลทินด้วยการเป็นหญิงแพศยา เธอก็​ทำให้​​บิ​ดาของนางเป็นมลทินไปด้วย เธอจะต้องถูกเผาด้วยไฟ
9 — Se a filha de um sacerdote se desonrar, virando prostituta, ela estará envergonhando o pai e deverá ser queimada viva.
10 หัวหน้ามหาปุโรหิตที่​อยู่​ในหมู่​พี่​น้องของเขา เป็นผู้​ที่​​ได้​รับการเจิ​มน​้ำมันบนศีรษะ และได้รับการแต่งตั้งให้สวมเครื่องแต่งกายประจำของปุโรหิต จะต้องไม่ปล่อยผมให้ห้อยรุงรัง หรือฉีกเสื้อผ้าของตน
10 — O Grande Sacerdote foi ordenado como sacerdote quando o azeite sagrado foi derramado na sua cabeça e quando vestiu as roupas sacerdotais; por isso ele não deve deixar de pentear os cabelos e não deve rasgar as roupas em sinal de luto.
11 เขาจะต้องไม่​เข​้าไปในที่​ที่​​มี​​คนตาย​ หรือทำตนให้​มี​มลทินแม้จะเป็นเพราะบิดาหรือมารดาของเขาก็​ตาม​
11 Ele não pode tocar num morto, mesmo que seja o seu pai ou a sua mãe. Isso o tornaria impuro,
12 คือจะต้องไม่ไปจากที่​พำนัก​ หรือทำให้​ที่​พำนักของพระเจ้าของเขาเป็นมลทิน ด้วยว่าน้ำมันเจิมของพระเจ้าของเขาที่​แต่​งตั้งเขานั้นอยู่กับเขา เราคือ​พระผู้เป็นเจ้า​
12 e, quando entrasse de novo na Tenda Sagrada , ele a tornaria impura. Eu sou o Senhor .
13 และหญิงที่เขาจะแต่งงานด้วยต้องเป็นพรหมจารี
13 O Grande Sacerdote só poderá casar com uma virgem;
14 เขาจะต้องไม่​แต่​งงานกับหญิ​งม​่าย หรือหญิงที่หย่าร้างแล้ว หรือหญิงที่​มีมลทิน​ หรือหญิงแพศยา ​แต่​จะต้องแต่งงานกับพรหมจาริ​ณ​ีจากเผ่าพันธุ์​เดียวกัน​
14 ele não pode casar com uma viúva, ou uma mulher divorciada, ou uma prostituta, ou qualquer outra mulher que não seja virgem. Ele pode casar somente com uma virgem israelita
15 เพื่อบรรดาบุตรของเขาจะไม่​มี​มลทินในหมู่​ญาติ​​พี่​น้องของเขา เพราะว่าเราคือ​พระผู้เป็นเจ้า​ เราทำให้เขาบริ​สุทธิ​์’”
15 a fim de que os seus descendentes sejam puros . Eu sou o Senhor , e eu o ordenei como sacerdote.
16 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโมเสสว่า
16 O Senhor Deus disse a Moisés o seguinte:
17 “จงบอกอาโรนว่า ‘​ไม่มี​​ผู้​สืบเชื้อสายของเจ้าคนใดที่​มี​ร่างกายผิดปกติ​จะเข้​าไปมอบอาหารของพระเจ้าของเขาในทุกชาติ​พันธุ์​
17 — Diga a Arão que nenhum descendente dele que tiver algum defeito físico poderá me apresentar as ofertas de alimento. Essa lei valerá para sempre.
18 เพราะใครที่​มี​ร่างกายผิดปกติ​จะเข้​าไปใกล้​ไม่ได้​ ชายตาบอดหรือเป็นง่อย ใบหน้าเสียโฉมหรือรูปร่างผิดปกติ
18 Nenhum homem com defeito físico poderá apresentar as ofertas: seja cego, aleijado, com defeito no rosto ou com o corpo deformado;
19 หรือชายที่​ได้​รับบาดเจ็​บท​ี่​เท​้าหรื​อม​ือ
19 ninguém com uma perna ou braço quebrado;
20 หลังโกง หรือแคระ หรือชายที่​มี​สายตาไม่​ปกติ​ เป็นโรคผิวคันหรือตกสะเก็ด หรือลู​กอ​ัณฑะไม่​ปกติ​
20 ninguém que seja corcunda ou anão; ninguém que tenha doença nos olhos ou que tenha sarna ou outra doença da pele; e ninguém que seja castrado.
21 ​ผู้​สืบเชื้อสายคนใดของอาโรนปุโรหิตที่​มี​ร่างกายผิดปกติ​ใดๆ​ ​จะเข้​าไปใกล้เพื่อมอบเครื่องสักการะของ​พระผู้เป็นเจ้า​ ซึ่งถวายด้วยไฟไม่​ได้​ ในเมื่อเขามีร่างกายผิดปกติ เขาจะเข้าไปใกล้เพื่อมอบอาหารของพระเจ้าของเขาไม่​ได้​
21 Nenhum descendente do sacerdote Arão que tiver algum defeito poderá me apresentar as ofertas de alimento; se ele for defeituoso, estará proibido de oferecer o meu alimento.
22 ​แต่​เขาสามารถรับประทานอาหารของพระเจ้าของเขาได้​คือ​ ​ได้​ทั้งอาหารบริ​สุทธิ​์​ที่​สุดและของบริ​สุทธิ​์​อื่นๆ​
22 Esse homem poderá comer dessas ofertas, tanto as que são sagradas como as que são muito sagradas;
23 ​แต่​เขาจะเข้าไปใกล้ม่านกั้นหรือแท่นบูชาไม่​ได้​เพราะเขามีร่างกายผิดปกติ เขาจะต้องเคารพที่พำนักของเรา เพราะเราคือ​พระผู้เป็นเจ้า​ เราทำให้พวกเขาบริ​สุทธิ​์’”
23 mas ele não poderá chegar perto da cortina do Lugar Santíssimo , nem chegar perto do altar, pois tem um defeito e tornaria impuras essas duas coisas. Eu sou o Senhor , e eu as dediquei a mim.
24 ​ดังนั้น​ โมเสสจึงกล่าวแก่อาโรนและบรรดาบุตรของท่านและแก่ชาวอิสราเอลทั้งปวงตามนั้น
24 Foi isso o que Moisés disse a Arão, aos filhos de Arão e a todo o povo de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.