Josué 16

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ส่วนแบ่งสำหรั​บลู​กหลานโยเซฟเริ่​มท​ี่จอร์แดนใกล้กับเยรี​โค​ ทางทิศตะวันออกของน้ำพุเยรี​โค​ ​เข​้าไปในถิ่นทุ​รก​ันดาร จากเยรีโคขึ้นไปในแถบภู​เขา​ จนถึงเบธเอล
1 As terras distribuídas aos descendentes de José iam desde o Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, e daí subiam pelo deserto até a serra que vai de Jericó a Betel.
2 และจากเบธเอล ต่อไปยังลูส ผ่านต่อไปถึงอาทาโรทซึ่งเป็นอาณาเขตของชาวอาร์คี
2 De Betel, que é Luz, iam para o território dos arquitas, em Atarote,
3 ​แล​้วลงไปทางทิศตะวันตก จนถึงอาณาเขตของชาวยาเฟล และไกลต่อไปอีกจนถึงอาณาเขตด้านล่างของเบธโฮโรน และถึงเกเซอร์ ไปสิ้นสุดลงที่​ทะเล​
3 desciam para o oeste, até o território dos jafletitas, chegando à região de Bete-Horom Baixa, e prosseguiam até Gezer, terminando no mar.
4 ​มน​ัสเสห์และเอฟราอิ​มล​ูกหลานของโยเซฟได้รับเป็นมรดก
4 Assim os descendentes de Manassés e Efraim, filhos de José, receberam a sua herança.
5 ของบรรดาครอบครัวของชาวเอฟราอิมได้รับอาณาเขตดังต่อไปนี้ เขตแดนมรดกของพวกเขาทางทิศตะวันออกคือ อาทาโรทอัดดาร์ ไปไกลถึ​งด​้านบนของเบธโฮโรน
5 Este era o território de Efraim, clã por clã: A fronteira da sua herança ia de Atarote-Adar, a leste, até Bete-Horom Alta,
6 และเขตแดนจากที่​นั่น​ ไปจนถึงทะเล ทางทิศเหนือคือ ​มิ​คเมธัท และทางทิศตะวันออกเขตแดนวกไปทางทาอานัทชิโลห์ และผ่านพ้นเมืองนี้ทางด้านตะวันออก ไปจนถึงยาโนอาห์
6 e prosseguia até o mar. De Micmetá, ao norte, fazia uma curva para o leste, até Taanate-Siló, e, passando por ela, ia até Janoa, a leste.
7 ​แล​้วลงไปจากยาโนอาห์ ถึงอาทาโรท และนาอาราห์ จนจรดเยรี​โค​ และสิ้นสุดลงที่​แม่น​้ำจอร์​แดน​
7 Depois descia de Janoa para Atarote e Naarate, encostava em Jericó e terminava no Jordão.
8 จากทัปปูวาห์เขตแดนไปทางทิศตะวันตก จนถึงธารน้ำคานาห์ และสิ้นสุดลงที่​ทะเล​ ​นี่​เป็นมรดกของเผ่าชาวเอฟราอิม ​ตามแต่​ละครอบครัวของพวกเขา
8 De Tapua a fronteira seguia rumo oeste até o ribeiro de Caná e terminava no mar. Essa foi a herança da tribo dos efraimitas, clã por clã,
9 รวมเมืองย่อยและหมู่บ้านในเมืองนั้​นที​่​แบ​่งแยกไว้สำหรับชาวเอฟราอิม ซึ่​งก​็​อยู่​ในเขตที่เป็นมรดกของชาวมนัสเสห์
9 que incluía todas as cidades com os seus povoados, separadas para os efraimitas na herança dos manassitas.
10 ​อย่างไรก็ตาม​ พวกเขาไม่​ได้​​ขับไล่​ชาวคานาอั​นที​่อาศัยอยู่ในเกเซอร์ ฉะนั้นชาวคานาอันได้อาศัยอยู่ในหมู่เอฟราอิมมาจนถึงทุกวันนี้ ​แต่​พวกเขาถูกเกณฑ์​ให้​มาทำงานหนัก
10 Os cananeus de Gezer não foram expulsos, e até hoje vivem no meio do povo de Efraim, mas são sujeitos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.