Isaías 55

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “​ทุ​กคนที่กระหายจงมาเถิด
1 Ó vós, todos os que tendes sede, vinde às águas, e os que não tendes dinheiro, vinde, comprai, e comei; sim, vinde e comprai, sem dinheiro e sem preço, vinho e leite.
2 ทำไมเจ้าจึงใช้เงินของเจ้าเพื่อสิ่งเหล่านั้นซึ่งไม่​ใช่​​อาหาร​
2 Por que gastais o dinheiro naquilo que não é pão! e o produto do vosso trabalho naquilo que não pode satisfazer? ouvi-me atentamente, e comei o que é bom, e deleitai-vos com a gordura.
3 จงเงี่ยหู​ฟัง​ และมาหาเราเถิด
3 Inclinai os vossos ouvidos, e vinde a mim; ouvi, e a vossa alma viverá; porque convosco farei um pacto perpétuo, dando-vos as firmes beneficências prometidas a Davi.
4 ​ดู​​เถิด​ เราให้เขาเป็นพยานแก่บรรดาชนชาติ
4 Eis que eu o dei como testemunha aos povos, como príncipe e governador dos povos.
5 ​ดู​​เถิด​ ​เจ้​าจะเรียกประชาชาติ​ที่​​เจ้​าไม่​รู้​จักมา
5 Eis que chamarás a uma nação que não conheces, e uma nação que nunca te conheceu a ti correrá, por amor do Senhor teu Deus, e do Santo de Israel; porque ele te glorificou.
6 จงแสวงหา​พระผู้เป็นเจ้า​​ขณะที่​ยังหาพระองค์​ได้​
6 Buscai ao Senhor enquanto se pode achar, invocai-o enquanto está perto.
7 ​ให้​คนชั่วละจากวิถีทางของเขา
7 Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno os seus pensamentos; volte-se ao Senhor, que se compadecerá dele; e para o nosso Deus, porque é generoso em perdoar.
8 “เพราะความคิดของเราไม่​ใช่​ความคิดของเจ้า
8 Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos os meus caminhos, diz o Senhor.
9 “เพราะฟ้าสวรรค์สูงกว่าแผ่นดินโลกเช่นไร
9 Porque, assim como o céu é mais alto do que a terra, assim são os meus caminhos mais altos do que os vossos caminhos, e os meus pensamentos mais altos do que os vossos pensamentos.
10 เพราะฝนและหิมะตกจากฟ้า
10 Porque, assim como a chuva e a neve descem dos céus e para lá não tornam, mas regam a terra, e a fazem produzir e brotar, para que dê semente ao semeador, e pão ao que come,
11 คำของเราก็จะเป็นอย่างนั้น คำซึ่งออกไปจากปากของเรา
11 assim será a palavra que sair da minha boca: ela não voltará para mim vazia, antes fará o que me apraz, e prosperará naquilo para que a enviei.
12 เพราะเจ้าจะออกไปด้วยความยินดี
12 Pois com alegria saireis, e em paz sereis guiados; os montes e os outeiros romperão em cânticos diante de vós, e todas as árvores de campo baterão palmas.
13 ต้นสนจะงอกขึ้นแทนไม้​หนาม​
13 Em lugar do espinheiro crescerá a faia, e em lugar da sarça crescerá a murta; o que será para o Senhor por nome, por sinal eterno, que nunca se apagará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.