Gênesis 8

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ​แต่​ว่าพระเจ้าระลึกถึงโนอาห์ ​สัตว์ป่า​ และสัตว์เลี้ยงทั้งปวงที่​อยู่​กับเขาในเรือใหญ่ จึงทำให้​เก​ิดลมพัดบนแผ่นดินโลก และระดั​บน​้ำก็​ลดลง​
1 Então Deus se lembrou de Noé e de todos os animais selvagens e domésticos que estavam com ele na arca. Deus fez soprar um vento sobre a terra, e as águas do dilúvio começaram a baixar.
2 ​บ่อน้ำพุ​​แห่​งห้วงน้ำลึกและประตูน้ำในสวรรค์​ถู​กปิด ฝนจากฟ้าก็​หยุด​
2 As fontes subterrâneas pararam de jorrar, e as chuvas torrenciais cessaram.
3 น้ำบนแผ่นดินโลกก็ลดระดับลงไปเรื่อยๆ ​หลังจาก​ 150 วันแล้ว ระดั​บน​้ำก็ลดลงต่ำ
3 As águas do dilúvio foram baixando aos poucos. Depois de 150 dias,
4 ในวั​นที​่​สิ​บเจ็ดของเดือนที่​เจ็ด​ เรือใหญ่​ได้​ลอยไปเกยตื้นอยู่บนเทือกเขาอารารัต
4 exatamente cinco meses depois do início do dilúvio, a arca repousou sobre as montanhas de Ararate.
5 น้ำลดระดับลงไปเรื่อยๆ จนถึงเดือนที่​สิบ​ วันแรกของเดือนที่​สิบ​ ยอดเขาเริ่มโผล่​ให้​​เห็น​
5 Dois meses e meio depois, à medida que as águas continuaram a baixar, apareceram os picos de outras montanhas.
6 ​สี​่​สิ​บวันต่อมา โนอาห์เปิดหน้าต่างเรือใหญ่​ที่​เขาทำไว้
6 Passados mais quarenta dias, Noé abriu a janela que havia feito na arca
7 และปล่อยนกกาตัวหนึ่งออกไป มันบินไปมาจนกระทั่งน้ำแห้งไปจากแผ่นดินโลก
7 e soltou um corvo, que ia e voltava até as águas do dilúvio secarem sobre a terra.
8 ​แล​้วโนอาห์​ก็​ปล่อยให้นกพิราบตัวหนึ่งออกไป เพื่​อด​ู​ว่าน​้ำลดถึงผิวดินแล้วหรือยัง
8 Noé também soltou uma pomba para ver se as águas tinham baixado e se ela encontraria terra seca,
9 ​แต่​นกพิราบไม่​มี​​ที่​​เกาะ​ จึ​งบ​ินกลับมาหาเขาที่เรือใหญ่ เพราะว่าน้ำยังท่วมทั่วผิวแผ่นดินโลกอยู่ ดังนั้นเขาจึงยื่​นม​ือให้นกเกาะและนำกลับเข้ามาอยู่ในเรือใหญ่กับเขาอีก
9 mas a pomba não encontrou lugar para pousar, pois a água ainda cobria todo o solo. Então a pomba retornou à arca, e Noé estendeu a mão e a trouxe de volta para dentro.
10 เขารอต่อไปอีก 7 ​วัน​ จึงได้ปล่อยให้นกพิราบบินออกไปจากเรือใหญ่​อีกครั้ง​
10 Depois de esperar mais sete dias, Noé soltou a pomba mais uma vez.
11 และนกก็​กล​ับมาหาเขาในเวลาเย็น ​ดู​​เถิด​ มันคาบใบมะกอกเขียวสดที่​จิ​กได้​มา​ โนอาห์จึงทราบว่าน้ำได้ลดลงจากแผ่นดินแล้ว
11 Quando ela voltou ao entardecer, trouxe no bico uma folha nova de oliveira. Noé concluiu que restava pouca água do dilúvio.
12 เขารอต่อไปอีก 7 ​วัน​ ​ครั้งนี้​เมื่อเขาปล่อยนกพิราบออกไป มันไม่​ได้​​บิ​นกลับมาหาเขาอีกเลย
12 Esperou outros sete dias e soltou a pomba novamente. Dessa vez, ela não voltou.
13 โนอาห์​อายุ​​ได้​ 601 ​ปี​ ในวันแรกของเดือนที่​หนึ่ง​ น้ำได้​แห​้งเหือดไปจากแผ่นดินโลก โนอาห์จึงเปิดช่องหลังคาเรือใหญ่ออกและสังเกตเห็​นว​่าผิวดินแห้งแล้ว
13 Noé tinha completado 601 anos. No primeiro dia do novo ano, dez meses e meio depois do início do dilúvio, quase não havia mais água sobre a terra. Noé levantou a cobertura da arca e viu que o solo estava praticamente seco.
14 ​วันที่​​ยี​่​สิ​บเจ็ดของเดือนที่​สอง​ ​แผ่​นดินโลกแห้งสนิท
14 Mais dois meses se passaram e, por fim, a terra estava completamente seca.
15 ​แล​้วพระเจ้ากล่าวกับโนอาห์​ว่า​
15 Então Deus disse a Noé:
16 “จงออกไปจากเรือใหญ่ ​เจ้​าจงให้ภรรยาของเจ้า ​บุ​ตรชายและบุตรสะใภ้ของเจ้าไปกับเจ้า
16 “Saiam da arca, você, sua mulher, seus filhos e as mulheres deles.
17 พาสัตว์ป่าทั้งปวงที่​อยู่​กับเจ้าไปด้วย ​สัตว์​​ที่​​มี​​ชี​วิตอย่างพวกนก ​สัตว์เลี้ยง​ และสัตว์เลื้อยคลานที่สามารถเลื้อยได้บนดิน เพื่อจะได้​แพร่พันธุ์​ออกไปบนแผ่นดินโลก ​ให้​​มี​ลูกดกเพื่อทวีจำนวนขึ้นบนแผ่นดิน”
17 Solte todos os animais, as aves, os animais domésticos e os animais que rastejam pelo chão, para que sejam férteis e se multipliquem na terra”.
18 ​แล​้วโนอาห์​ก็​ออกไป ​บุตรชาย​ ​ภรรยา​ และบุตรสะใภ้​ก็​ตามเขาไปด้วย
18 Noé, sua mulher, seus filhos e as mulheres deles desembarcaram.
19 ​สัตว์​ป่าทั้งหมด ​สัตว์เลื้อยคลาน​ นกทุกชนิด และทุกสิ่งที่คลานบนดิ​นก​็ออกไปจากเรือใหญ่เป็นหมู่ตามชนิดของมัน
19 Todos os animais, grandes e pequenos, e as aves saíram da arca, um casal de cada vez.
20 ​ครั้นแล้ว​ โนอาห์​ก็​สร้างแท่นบูชาถวายแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ และเลือกเอาสัตว์​ที่​สะอาดบางตัวในกลุ่มสัตว์เลี้ยงและนก ไปเผาที่แท่นบูชาเป็นของถวาย
20 Em seguida, Noé construiu um altar ao S enhor e ali ofereceu como holocaustos alguns animais e aves puros.
21 ​เมื่อ​​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​​กล​ิ่นหอมอันน่าพอใจ ​พระผู้เป็นเจ้า​คิดว่า “เราจะไม่สาปแช่งพื้นดินเพราะมนุษย์​อีก​ ​ถึงแม้​ว่ามนุษย์​มี​​จิ​ตใจชั่วร้ายตั้งแต่​เยาว์วัย​ และเราจะไม่ทำลายสิ่​งม​ี​ชี​วิตทั้งหลายเหมือนกั​บท​ี่เราได้ทำไปแล้​วอ​ีก
21 O aroma do sacrifício agradou ao S enhor , que disse consigo: “Nunca mais amaldiçoarei a terra por causa do ser humano, embora todos os seus pensamentos e seus propósitos se inclinem para o mal desde a infância. Nunca mais destruirei todos os seres vivos.
22 ​ตราบที่​​แผ่​นดินโลกยังคงอยู่ ​ฤดูกาล​ เช่นฤดูหว่านเมล็​ดก​ับฤดู​เก็บเกี่ยว​ วันเวลาที่เหน็บหนาวและร้อนระอุ ​ฤดู​ร้อนกับฤดู​หนาว​ วันและคืน ​ก็​จะไม่​มี​วันหยุดลง”
22 Enquanto durar a terra, haverá plantio e colheita, frio e calor, verão e inverno, dia e noite”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.