Amós 6

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ​วิบัติ​​แก่​บรรดาผู้​ที่​นิ่งนอนใจในศิ​โยน​
1 Ai dos que têm uma vida boa em Jerusalém! Ai de vocês que vivem sossegados em Samaria, vocês que são as autoridades desse grande país de Israel, vocês a quem o povo vai pedir ajuda!
2 จงไปดูเมืองคาลเนห์
2 Vocês dizem ao povo: “Vão olhar a cidade de Calné, e depois vão até a grande cidade de Hamate, e dali cheguem até a cidade de Gate, na terra dos filisteus. Por acaso, aqueles povos são mais ricos do que nós ou os seus países maiores do que o nosso?”
3 พวกท่านผลัดวันแห่งความทุกข์ยากให้ไกลออกไป
3 Vocês não querem acreditar que o dia do castigo esteja perto, mas o que vocês estão fazendo vai apressar a chegada de um tempo de violência.
4 ​วิบัติ​​เก​ิดแก่พวกท่านที่นอนบนเตียงงาช้าง
4 Ai de vocês que gostam de banquetes, em que se deitam em sofás luxuosos e comem carne de ovelhas e de bezerros gordos!
5 พวกท่านดีดพิณเล็กอย่างดาวิด
5 Vocês fazem músicas como fez o rei Davi e gostam de cantá-las com acompanhamento de harpas .
6 พวกท่านดื่มเหล้าองุ่นเป็นไห
6 Bebem vinho em taças enormes, usam os perfumes mais caros, mas não se importam com a desgraça do país.
7 ​ฉะนั้น​ ​บัดนี้​พวกท่านจะเป็นพวกแรกที่จะถูกเนรเทศ
7 Portanto, vocês serão os primeiros a serem levados como prisioneiros para fora do país, e não haverá mais banquetes alegres.
8 พระผู้เป็นเจ้าผู้​ยิ่งใหญ่​สาบานด้วยพระองค์​เอง​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าจอมโยธาประกาศดังนี้
8 O Senhor , o Todo-Poderoso, jurou assim: — Eu vou entregar a cidade de Samaria nas mãos do inimigo, que levará embora tudo o que encontrar. Pois eu odeio o orgulho do povo de Israel, detesto os seus palácios.
9 ถ้าบ้านใดบ้านหนึ่​งม​ี​คน​ 10 คนอยู่ในบ้าน พวกเขาก็จะตายเช่​นก​ัน
9 E vai acontecer que, se houver dez pessoas numa casa, todas morrerão.
10 และถ้าญาติคนหนึ่งที่จะเป็นผู้ทำศพมาหามพวกเขาออกไปจากบ้าน จะตะโกนถามว่า “ยั​งม​ี​ผู้​ใดอยู่ในบ้านหรือไม่” ถ้ามีคนตอบว่า “​ไม่มี​” ​ญาติ​คนนั้นจะพูดว่า “เงียบไว้ พวกเราต้องไม่​เอ​่ยพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​”
10 E, quando alguém chegar para tirar da casa o corpo do seu parente e queimá-lo, perguntará a quem ainda estiver vivo lá dentro: “Tem mais gente aí?” O outro responderá: “Não tem, não.” Então o primeiro dirá: “Cale a boca! Não devemos nem dizer o nome do Senhor !”
11 ​ดู​​เถิด​ ​พระผู้เป็นเจ้า​​ออกคำสั่ง​
11 Pois o Senhor vai dar uma ordem, e todas as casas, as grandes e as pequenas, serão destruídas.
12 ม้าวิ่งตามโขดหินได้อย่างนั้นหรือ
12 Por acaso, podem os cavalos galopar sobre as rochas? Ou será que os bois podem puxar o arado no mar? Claro que não! Mas vocês fazem a honestidade virar veneno e a justiça virar injustiça.
13 พวกท่านดีใจที่ชนะเมืองโลเดบาร์
13 Vocês se orgulham de terem derrotado a cidade de Lo-Debar e se gabam, dizendo: “Pela nossa própria força conquistamos Carnaim .”
14 ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าจอมโยธาประกาศดังนี้
14 O Senhor , o Deus Todo-Poderoso, diz: — Povo de Israel, vou mandar uma nação invadir o seu país, e todos vocês serão perseguidos desde a subida de Hamate, no Norte, até o riacho Arabá, no Sul.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.