2 Crônicas 3
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC
1 ซาโลมอนเริ่มสร้างพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้าที่เยรูซาเล็มบนภูเขาโมริยาห์ ที่ซึ่งพระผู้เป็นเจ้าได้ปรากฏแก่ดาวิดบิดาของท่าน บนลานนวดข้าวของโอร์นันชาวเยบุส และเป็นสถานที่ที่ดาวิดเลือกไว้
1 E começou Salomão a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor se tinha mostrado a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 ท่านเริ่มสร้างในเดือนที่สอง ซึ่งเป็นปีที่สี่ของการครองราชย์
2 E começou a edificar no segundo mês, no dia segundo, no ano quarto do seu reinado.
3 พระตำหนักของพระเจ้าที่ซาโลมอนสร้าง ใช้มาตรฐานการวัดเป็นศอกเหมือนครั้งแรกคือ ยาว 60 ศอก กว้าง 20 ศอก
3 E estes foram os fundamentos que Salomão pôs para edificar a Casa de Deus: o comprimento em côvados, segundo a medida primeira, de sessenta côvados, e a largura, de vinte côvados.
4 มุขที่หน้าพระตำหนักชั้นนอกของพระวิหารยาว 20 ศอก เท่ากับความกว้างของพระตำหนัก และสูง 120 ศอก ท่านให้กรุภายในพระตำหนักด้วยทองคำบริสุทธิ์
4 E o alpendre que estava na frente, de comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte côvados, e a altura, de cento e vinte, o que, dentro, cobriu com ouro puro.
5 พระตำหนักชั้นนอกกรุด้วยไม้สนหุ้มด้วยทองคำบริสุทธิ์ ประดับเป็นรูปต้นอินทผลัมและโซ่
5 E a casa grande forrou com madeira de faia, e, então, a cobriu com ouro fino, e fez sobre ela palmas e cadeias.
6 ท่านตกแต่งพระตำหนักด้วยการใช้เพชรนิลจินดา ทองคำก็มาจากพาร์วายิม
6 Também a casa adornou de pedras preciosas para ornamento; e o ouro era ouro de Parvaim.
7 ท่านใช้ทองคำหุ้มคานเพดาน ธรณีประตู ผนัง และบานประตูพระตำหนัก และท่านให้สลักตัวเครูบไว้ตามผนัง
7 Também na casa cobriu as traves, e os umbrais, e as suas paredes, e as suas portas, com ouro; e lavrou querubins nas paredes.
8 ท่านสร้างอภิสุทธิสถาน มีความยาวเท่ากับพระตำหนักคือ ยาว 20 ศอก และกว้าง 20 ศอก ท่านให้กรุด้วยทองคำบริสุทธิ์หนัก 600 ตะลันต์
8 Fez mais a Casa da Santidade das Santidades, cujo comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte côvados, e a sua largura, de vinte côvados; e cobriu-a de ouro fino, do peso de seiscentos talentos.
9 ตะปูทองคำหนัก 50 เชเขล และท่านให้ใช้ทองคำกรุห้องที่อยู่ชั้นบน
9 O peso dos pregos era de cinquenta siclos de ouro; e cobriu de ouro os cenáculos.
10 ท่านให้ทำตัวเครูบ 2 รูป และหุ้มด้วยทองคำสำหรับอภิสุทธิสถาน
10 Também fez na Casa da Santidade das Santidades dois querubins na forma de andantes e cobriu-os de ouro.
11 ปีกเครูบกางออกยาวถึง 20 ศอก ปีกหนึ่งของเครูบยาว 5 ศอก แตะที่ผนังพระตำหนัก ส่วนปีกอีกข้างยาว 5 ศอก แตะปีกของเครูบอีกรูปหนึ่ง
11 E, quanto às asas dos querubins, o seu comprimento era de vinte côvados; a asa de um deles, de cinco côvados, tocava na parede da casa; e a outra asa, de cinco côvados, tocava na asa do outro querubim.
12 ส่วนเครูบอีกรูปก็เช่นกันคือ ปีกหนึ่งยาว 5 ศอก แตะที่ผนังพระตำหนัก และปีกอีกข้างยาว 5 ศอก จรดกับปีกของเครูบรูปแรก
12 Também a asa do outro querubim era de cinco côvados e tocava na parede da casa; era também a outra asa de cinco côvados e estava pegada à asa do outro querubim.
13 ปีกของเครูบทั้งสองกางออกยาวรวมกันได้ 20 ศอก เครูบยืนหันหน้าไปทางพระตำหนักชั้นนอก
13 E as asas desses querubins se estendiam vinte côvados; e estavam postos em pé, e os seus rostos, virados para a casa.
14 ท่านให้ใช้ผ้าสีน้ำเงิน ม่วง และแดงเลือดนก กับผ้าป่านเนื้อดี ทำม่านกั้น และให้ปักรูปเครูบไว้ที่ม่าน
14 Também fez o véu de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino; e pôs sobre ele querubins.
15 ที่ด้านหน้าของพระตำหนัก ท่านให้ทำเสาหลัก 2 เสาสูง 35 ศอก ที่ยอดของแต่ละเสายาว 5 ศอก
15 Fez também diante da casa duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel, que estava sobre cada uma, era de cinco côvados.
16 ท่านให้ทำโซ่เหมือนสร้อยคอคลุมที่ยอดเสาทั้งสอง และให้ทำลูกทับทิม 100 ลูกห้อยไว้ที่โซ่
16 Também fez as cadeias, como no oráculo, e as pôs sobre as cabeças das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs entre as cadeias.
17 ท่านให้ตั้งเสาหลักไว้ที่หน้าพระวิหาร เสาหนึ่งตั้งไว้ทางทิศใต้ อีกเสาตั้งไว้ทางทิศเหนือ เสาที่อยู่ทางทิศใต้ชื่อว่า ยาคีน เสาที่อยู่ทางทิศเหนือชื่อว่า โบอาส
17 E levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; e chamou o nome da que estava à direita Jaquim, e o nome da que estava à esquerda, Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.