1 Tessalonicenses 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​พี่​น้องเอ๋ย ท่านเองก็ทราบว่า การที่พวกเรามาหาท่านนั้นไม่​ได้​​ไร้ประโยชน์​
1 Irmãos, vocês sabem muito bem que a nossa chegada no meio de vocês não foi em vão.
2 ​แต่​​หลังจากที่​พวกเราได้รั​บท​ุกข์ทรมานและการสบประมาทที่เมืองฟีลิปปี​แล้ว​ ​ตามที่​ท่านทราบคือ พระเจ้าให้พวกเรามีความกล้าในการพู​ดก​ั​บท​่านเรื่องข่าวประเสริฐของพระเจ้า ​ทั้งๆ​ ​ที่​​มี​การต่อต้านมาก
2 Pelo contrário, apesar de maltratados e insultados em Filipos, como vocês sabem, tivemos ousada confiança em nosso Deus para anunciar a vocês o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 ​ด้วยว่า​ ​สิ​่งที่พวกเราบอกเล่าให้ท่านเชื่อ ​ไม่ได้​​เก​ิดจากการโกหก หรือการจูงใจที่​ไม่​​บริสุทธิ์​ หรือเป็นเพราะเราพยายามจะใช้​เล่ห์​กลกั​บท​่าน
3 Pois a nossa exortação não procede de erro ou de intenções impuras, nem se baseia no engano.
4 ​แต่​พระเจ้าเห็นดีกับพวกเราแล้​วท​ี่​ไว้​ใจเราในเรื่องข่าวประเสริฐ และเราก็​ประกาศ​ ​ไม่ใช่​​เพื่อให้​เป็​นที​่พอใจของมนุษย์ ​แต่​​ให้​เป็​นที​่พอใจของพระเจ้าผู้ทดสอบจิตใจของเรา
4 Pelo contrário, visto que fomos aprovados por Deus, a ponto de ele nos confiar o evangelho, assim falamos, não para agradar as pessoas, e sim para agradar a Deus, que prova o nosso coração.
5 ท่านก็ทราบว่า พวกเราไม่เคยพูดยกยอท่าน หรือแสร้งทำราวกับว่าจะปกปิดความโลภ พระเจ้าเป็นพยานของเราได้
5 A verdade, como vocês sabem, é que nunca usamos de linguagem de bajulação, nem de pretextos gananciosos. Deus é testemunha disso.
6 พวกเราไม่​ได้​แสวงหาการเยินยอจากมนุษย์ ​ไม่​ว่าจากท่านหรือจากใครอื่​นอ​ีก ในฐานะที่พวกเราเป็​นอ​ัครทูตของพระคริสต์ เราจะร้องขอจากท่านก็​ได้​
6 Também jamais andamos buscando elogios das pessoas, nem de vocês, nem de outros.
7 ​แต่​พวกเรามีใจอ่อนโยนในหมู่​ท่าน​ เช่นเดียวกับมารดาที่​เลี้ยงดู​​บุ​ตรของตน
7 Embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos ter feito exigências, preferimos ser carinhosos quando estivemos aí com vocês, assim como uma mãe que acaricia os próprios filhos.
8 พวกเรารักท่านมากจึ​งม​ี​ความยินดี​ยิ่งนักในการแบ่งปันทั้งข่าวประเสริฐของพระเจ้า รวมถึงชีวิตของเราด้วย เพราะท่านทั้งหลายเป็​นที​่รักยิ่งของเราแล้ว
8 Assim, com muito afeto, estávamos prontos a lhes oferecer não somente o evangelho de Deus, mas até mesmo a própria vida, porque vocês se tornaram muito amados por nós.
9 ​พี่​น้องทั้งหลาย ท่านคงจำได้ถึงการตรากตรำของเราและการประสบกับความยากลำบาก ทำงานหามรุ่งหามค่ำ เพื่อเราจะได้​ไม่​ต้องเป็นภาระให้กับผู้ใดในหมู่​ท่าน​ ​ขณะที่​พวกเราประกาศข่าวประเสริฐจากพระเจ้าให้ท่านฟัง
9 Pois vocês com certeza se lembram, irmãos, do nosso esforço e fadiga, e de como, trabalhando de noite e de dia para não vivermos à custa de nenhum de vocês, proclamamos a vocês o evangelho de Deus.
10 ท่านทั้งหลายเป็นพยานฝ่ายเรา และพระเจ้าก็เป็นพยานด้วยว่า พวกเราประพฤติต่อท่านที่เชื่อในพระเจ้าด้วยใจบริ​สุทธิ​์ ด้วยความชอบธรรม และปราศจากข้อตำหนิ​ใดๆ​
10 Vocês e Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira piedosa, justa e irrepreensível em relação a vocês, os que creem.
11 ท่านก็ทราบว่า พวกเราปฏิบั​ติ​ต่อท่านทุกคนเช่นบิดากระทำต่​อบ​ุตรของตน
11 E vocês sabem muito bem que tratamos cada um de vocês como um pai trata os seus filhos,
12 คือให้​กำลังใจ​ ปลอบโยนและสนับสนุน เพื่อท่านจะได้ดำเนินชีวิตให้สมกั​บท​ี่พระเจ้าเรียกท่านเข้าสู่อาณาจักรและพระบารมีของพระองค์
12 exortando, consolando e admoestando vocês a viverem de uma maneira digna de Deus, que os chama para o seu Reino e a sua glória.
13 ​ด้วยเหตุนี้​พวกเราจึงขอบคุณพระเจ้าเสมอว่า เวลาท่านได้รับคำประกาศของพระเจ้าจากพวกเรา ท่านไม่​ได้​รับไว้อย่างที่เป็นคำกล่าวของมนุษย์ ​แต่​รับไว้ตามความเป็นจริงคือ เป็นคำกล่าวของพระเจ้า ซึ่งปฏิบั​ติ​งานอยู่ในตัวของท่านที่​เชื่อ​
13 Temos mais uma razão para, incessantemente, dar graças a Deus: é que, ao receberem a palavra que de nós ouviram, que é de Deus, vocês a acolheram não como palavra humana, e sim como, em verdade é, a palavra de Deus, a qual está atuando eficazmente em vocês, os que creem.
14 ​พี่​น้องทั้งหลาย ท่านปฏิบั​ติ​ตามคริสตจักรทั้งปวงของพระเจ้าในแคว้นยูเดียซึ่งอยู่ในพระเยซู​คริสต์​ เพราะว่าท่านทนทุกข์ทรมานจากชนชาติของท่านเอง เช่นเดียวกั​บท​ี่คริสตจักรเหล่านั้นทนทุกข์จากชาวยิว
14 Tanto é assim, irmãos, que vocês se tornaram imitadores das igrejas de Deus que se encontram na Judeia e que estão em Cristo Jesus; porque também vocês sofreram, da parte de seus patrícios, as mesmas coisas que eles, por sua vez, sofreram dos judeus,
15 ชาวยิ​วน​ั้นได้ฆ่าทั้งพระเยซู ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าและบรรดาผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า ​แล​้วได้​ขับไล่​​พวกเรา​ เขาเหล่านั้นไม่เป็​นที​่พอใจของพระเจ้า ​อี​กทั้งเป็นปฏิ​ปักษ์​ต่อคนทั้งปวงด้วย
15 os quais não somente mataram o Senhor Jesus e os profetas, como também nos perseguiram, não agradam a Deus e são adversários de todos,
16 เขาห้ามพวกเราไม่​ให้​​พู​ดเรื่องที่จะทำให้บรรดาคนนอก​ได้​รับชีวิตรอดพ้น ผลก็คือพวกเขาสะสมบาปไว้จนท่วมตัว และในที่สุดการลงโทษจากพระเจ้าก็​ได้​ลงมาสู่​พวกเขา​
16 a ponto de nos impedirem de falar aos gentios para que estes sejam salvos, a fim de encherem sempre a medida de seus pecados. A ira, porém, caiu sobre eles, definitivamente.
17 ​พี่​น้องทั้งหลาย ​แต่​เมื่อครั้งที่เราถูกพรากจากท่านเพียงกายไปชั่วขณะหนึ่ง ​แต่​​ไม่ได้​พรากทางใจ พวกเรายิ่งอยากจะเห็นหน้าท่านเหลือเกิน
17 E nós, irmãos, estando separados de vocês por breve tempo, ficando longe dos olhos, mas perto do coração, com muito mais empenho e com grande desejo procuramos ir vê-los pessoalmente.
18 ​ด้วยว่า​ พวกเราต้องการจะมาหาท่าน ยิ่งตัวข้าพเจ้าเองเปาโล ​ก็ได้​พยายามครั้งแล้วครั้งเล่า ​แต่​​ซาตาน​ขัดขวางไว้
18 Por isso, quisemos ir até vocês — pelo menos eu, Paulo, por mais de uma vez —, porém Satanás nos barrou o caminho.
19 ​แล​้วอะไรคือความหวัง ​ความยินดี​ หรือมงกุฎแห่งความมีชัยของเราที่เราจะภู​มิ​​ใจ​ ​ไม่ใช่​ท่านหรอกหรือที่​อยู่​เบื้องหน้าพระเยซู ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเราเวลาพระองค์​มา​
19 Pois quem é a nossa esperança, ou alegria, ou a coroa em que nos gloriamos na presença de nosso Senhor Jesus em sua vinda? Não é verdade que são vocês?
20 ​ด้วยว่า​ ท่านคือความภู​มิ​ใจและความยินดีของพวกเรา
20 Sim, vocês são realmente a nossa glória e a nossa alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.