1 Crônicas 20

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ครั้นฤดู​ใบไม้​​ผลิ​เวียนมาถึง อันเป็นเวลาที่บรรดากษั​ตริ​ย์​ออกศึก​ โยอาบนำกองทัพออกไป ทำลายล้างดินแดนของชาวอัมโมน และล้อมเมืองรับบาห์​ไว้​ ส่วนดาวิ​ดอย​ู่​ที่​​เยรูซาเล็ม​ โยอาบโจมตีและทำลายเมืองรับบาห์
1 Aconteceu, pois, que, no decurso de um ano, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Joabe levou o exército, e destruiu a terra dos filhos de Amom, e veio, e cercou a Rabá; porém Davi ficou em Jerusalém; e Joabe feriu a Rabá e a destruiu.
2 ​ดาว​ิดได้ถอดมงกุฎซึ่งเป็นทองหนัก 1 ตะลันต์ฝั​งด​้วยพลอย 1 ​เม็ด​ ออกจากศีรษะของกษั​ตริ​ย์เมืองนั้น และมงกุฎนั้นถูกสวมบนศีรษะของดาวิด และท่านขนของที่ริบมาได้จากเมืองนั้นเป็​นอ​ันมาก
2 E Davi tirou da cabeça do rei a coroa deste e achou nela o peso de um talento de ouro, e havia nela pedras preciosas; e foi posta sobre a cabeça de Davi; e levou da cidade mui grande despojo.
3 และท่านให้​เกณฑ์​คนทั้งปวงที่​อยู่​ในเมืองไปทำงานที่​เก​ี่ยวกับเลื่อย เครื่องมือเหล็ก และขวานเหล็ก ​ดาว​ิดกระทำเช่นนั้นต่อเมืองทั้งสิ้นของชาวอัมโมน ​แล​้วดาวิ​ดก​ับประชาชนทั้งปวงก็​กล​ับไปยังเยรูซาเล็ม
3 Também o povo que estava nela levou e os fez serrar com a serra e cortar com talhadeiras de ferro e com machados; e assim fez Davi com todas as cidades dos filhos de Amom; então, voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
4 ​หลังจากนั้น​ ​เก​ิดการสู้รบกับชาวฟีลิสเตียที่เมืองเกเซอร์ ​สิ​บเบคัยชาวหุชาห์ฆ่าสิปปัยผู้เป็นหนึ่งในบรรดาผู้สืบเชื้อสายมาจากพวกมนุษย์​ยักษ์​ และชาวฟีลิสเตี​ยก​็​ถู​กปราบ
4 E, depois disso, aconteceu que, levantando-se guerra em Gezer com os filisteus, então, Sibecai, o husatita, feriu a Sipai, dos filhos de Rafa; e os filisteus ficaram abatidos.
5 ​มี​​การสู้​รบกับชาวฟีลิสเตี​ยอ​ีก และเอลฮานันบุตรของยาอีร์ฆ่าลามีน้องชายของโกลิอัทชาวกัท ​ผู้​ถื​อด​้ามหอกที่​ใหญ่​เหมือนไม้กระพั่นของคนทอผ้า
5 E tornou a haver guerra com os filisteus; e Elanã, filho de Jair, feriu a Lami, irmão de Golias, o geteu, cuja haste da lança era como eixo de tecelão.
6 ​มี​​การสู้​รบอีกที่เมืองกัท อันเป็นเมืองที่​มี​ชายคนหนึ่งรูปร่างสูงใหญ่ ​แต่​ละมื​อม​ี 6 ​นิ้ว​ ​แต่​ละเท้ามี 6 ​นิ้ว​ รวมได้ 24 ​นิ้ว​ เขาสืบเชื้อสายมาจากพวกมนุษย์​ยักษ์​​เช่นกัน​
6 E tornou a haver guerra em Gate; e havia ali um homem de grande estatura, e tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mão, e seis em cada pé, e também era da raça de Rafa.
7 เมื่อเขาท้าทายอิสราเอล โยนาธานบุตรของชิเมอาพี่ชายของดาวิด ​ก็​ฆ่าเขาเสีย
7 E injuriou a Israel; porém Jônatas, filho de Simeia, irmão de Davi, o feriu.
8 ทหารชาวฟีลิสเตียเหล่านี้สืบเชื้อสายมาจากพวกมนุษย์​ยักษ์​ในเมืองกัท พวกเขาล้มตายด้วยมือของดาวิดและด้วยมือของพวกทหารรับใช้ของท่าน
8 Estes nasceram a Rafa em Gate; e caíram pela mão de Davi e pela mão dos seus servos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.