Efésios 3
ANWNV GAMLV (TGJ) vs ARA
1 Soogv lvkwng bv, ngo, Paul, Jisu kristo gvbv patwk lo doonv nonugv Jentail vdwgv lvgabv, Pwknvyarnvnyi kumdu.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 Nonugv lvgabv soogv Pwknvyarnv gv ninyigv anyuaya lokv oogv alvnv kudungkua sum rimudubv vla ngam jipvkunv vla nonu alvjvbv tvvpa rungtoku.
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 Pwknvyarnv ninyigv arwng lo rungkirungak pvvku nama nga kaatamdo okv nga um chimu laka ritoku. (Ngo soogv lvkwngbv asujeyo madubv lvkrwlvkpa lvkpvto,
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 okv ngo ogugo lvkpvdw nonu sum puribolo, ngoogv Kristo gv lvkwng lo ogugo ngo chinpvdw mvngdin laknam am nonu rilakkaalak lariku.)
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 Kvvlogv vngyikunv dw lo nyia mvngdung ngv svkvnv chimpamanam minjinam kaamato, vbvritola Pwknvyarnv vjak ninyigv darwknv Apostol vdwa okv Nyijwk vdwa dow lokv kaatam la ritoku.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 Chinpa modubv vla arwng chimpamanam vnam si Pwknvyarnv gv boktalwkji nama Jius vdwgv paaku lokv lvkin bv Jentail vdwa gamlv am paamudubv vla; bunu adwn akin lokv baagobv rimuduku okv oogv Pwknvyarnv gv Jisu kristo lokv milvpvvnam am paaming gvreku.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Pwknvyarnv gv lokv asarjvnv amin jinam gamlv miyajinv pakbu ako bv mvto, oogv vkvgv ngam jinam lokv ninyigv kudungkua ridung nvdunv jwkrwv.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Vbvritola ngo Pwknvyarnv gv nyi dvdv pingkolo miangyachoknv; vbvrijvka Kristo gv nyitv kiilakumanv lvkwnglo alvnv yunying sum Pwknvyarnv Jentail vdwgvlo laalwk jimu dubv ngam vjvlodvbv jitoku,
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 okv vbv nyi mvnwng nga Pwknvyarnv gv arwnglo rungpvvnamv ogubv ridunvdw um kaamu dubv mvto. Pwknvyarnv, oogv ogumvnwng nga pwklinyarlinv, vngyikunv dvdvlo vdwgv lokv ninyigv arwng gv vvsi pvvla kaching pvkunam um mvnwng nga chimu toku,
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 vjvgv vbv mindunv si, Gvrja mvnwng gv lokv vjvgv alu so nyidomooku gv nyidogindung rigvnv vdwa okv jwkrw dvdv nga ninyigv angu angusinv chingkikpakik ka chimuto.
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 Pwknvyarnv ninyigv ribwng nvpv mvngnam am sum, hogv Ahtu Jisu Kristo gv lokv ritoku.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Kristonyi akingobv rinam lokv okv ngonugv ninyi mvngjwng nam lokv ngonu mvngpaksorak alvbv Pwknvyarnv gv duku lo ogumvnwng nga mvngging la vngla duku.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Vbvrikunamv, nonunam ngo mindunv, mvngjung simabv ogulvgavbolo ngo nonu lvgabv hirukaya am hinji pvkunv; nonu ogumvnwng lvgabv kaiyago alv modubv vla.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 Holvgabv Abu gv kaagelo ngo gumbv lwkla lvbwng ngv kumpvdu,
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 hogv nyidomooku gv lokv okv sichingmooku ao sokv doonv vpinpingki vv sum jvjvnv amin minduku.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 Ngo Pwknvyarnvnyi ninyigv nyitv gv ninyigv yunglit lokv Dow am nonugv aw aralo gwlwkrungbv doolwk jidubv vla kumlwk jidunv,
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 okv mvngjwng lokv nonugv haapok lo Jisu kristo gv naam am mvlwk jimure vla vbvchin ngo kumdunv. Nonu gvlo pakmisinam gv lvngtung ngv okv miami ngv hargap jila dubv ngo vbvka kumdunv,
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 Vkvlvgabv, Pwknvyarnv gv nyi mvnwng nga lvkingobv doobamdakbam doola, Kristo gv paknam am vdwgo taktv dudw okv asu dudw, okv vdwgo ao dudw okv arwng dudw nonu gvlo chinla gvnv gwlwk kv doola dubv.
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 Vbv, ninyigv paknam am nonu chinlaka—vbvrijvka um mvnwng am vdwloka chingam nyola madu—okv vbv Pwknvyarnv gv mvngdungridung am ringam ladubv vla rinamgo.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Oogv ninyigv gwlwk kv ngonua ridunv vv ninyi ngonugv koonam am lvvyayabv okv ngonugv mvngnam am lvvyayabv rila dunv:
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Pwknvyarnv yunglit namv gvrja aralo doolwk yilaka okv Jisu Kristo mvnwng nga dvbvdwki gv lvgabv, dvbvsingtam bv doobv yilaka! Amen.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.