Efésios 1

ANWNV GAMLV (TGJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Paul lokv, Pwknvyarnv gv mvnglwknam Jisu kristo gv apostol akobv rinv—
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus:
2 Ngonugv Pwknvyarnv Abu okv Ahtu Jisu kristo nonua anyuaya okv sarsopoyo nga jilwk gvi laka.
2 a vós graça e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Ngonu Ahtu Jisu Kristo gv Abu Pwknvyarnvnyi umbonyikv vlaju! Holvgabv kristo gvlo ngonu akingobv rinam lvgabv Pwknvyarnv nyidomooku karv gv dowjwklo boktalwkji nama ngonua jilwkto.
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo,
4 Nyiamooku sum pwklinyarlin madvbv, Pwknvyarnv ninyigv lokv Kristo lo lvkingobv ridudakdu bv ngonua darlin chotoku, vkvlvgabv ngonu darwk dukubv okv ninyigv kaagia lo amurachv kuma dukubv ritoka.
4 como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor,
5 Pwknvyarnv Jisu kristo gv lokv ngonua hv ninyigv umvuu bv mvdukubv mvngpwk lintoku—soogv si ninyigv mvngpu vrung okv ninyigv rungnam vrung.
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 Kaju ngonu Pwknvyarnv gv ninyigv yunglit alvbv anyuaya nam lvgabv hartv lajuka, ogulvgavbolo hv ninyigv paknam Kuunyilo akin am ngonua anyu amin bv jilwk toku!
6 para louvor e glória da sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado.
7 Holvgabv Kristo gv oyi lokv ngonu ajarabi bv rimin dukunv, sibv vbvrinam lokv, ngonugv rimur am mvngnga jila ritoku. Pwknvyarnv gv anyuaya ngv vdwgo kai rungdu,
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
8 Hv ngonua vkvnv kairungnv kiinamhagnam go jilwkto!
8 que Ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 okv Pwknvyarnv ogugo riso mvngbvdw um hv ritoku, okv Kristo gv lokv ridubv mvngnam am umka hv ngonua chimu laka ritoku.
9 descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,
10 Svbv mvngnam si, vdwlo oogv pwknamyarnam dvdv nga Pwknvyarnv pwknyayarnya rikudw, dwv aaku bolo mvnwng nga laakumlaapa lakula, nyidomooku gv okv sichingmooku sokv ogumvnwng nga, Kristonyi dumpo bv ridubv vla mvtoku.
10 de tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra;
11 Ogumvnwng nga mvkuriku namsi Pwknvyarnv risv dvdv nga ridubv vla mvngnamv okv mvngpwk la rinamv; okv ogulvgavbolo Pwknvyarnv ninyigv atubogv nyi bv rimu tvla Kristo gv lvkobv akingobv ninyigv mvngnama ridubv vla ngonua gaktoku. Vbvrinam si hv kvlokvcho lokv ogugo riso mvngbvdw um ridukunv.
11 nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 Vv kubolo, Kristo gvlo yvvbunu mvngtin sicho dudw, Pwknvyarnv gv yunglit nama kaju ngonu hartv laju.
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que primeiro esperamos em Cristo;
13 Okv vdwlo nonuka soogv jvjvnv doin sum tvvpa kubvdw Pwknvyarnv gv nyi bv ritoku, alvnv yunying nga tvvku lokv nonu turnama paatoku. Nonu kristonyi mvngjwng toku, okv hv milvpvvnam darwknv dow am nonu gvlo jilwk kunam lokv atubogv gvbv nonua toprw toku.
13 em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa;
14 Darwknv Dowv Pwknvyarnv gv ogugo ninyigv milvpvvnam am ngonu paare vla charpv pvjila rinv ngv, okv yvvdw Pwknvyarnv gvbv ridu kunvdw um ajarabi bv rimin dukubv tunyachika jireku vla Pwknvyarnv gv ngonua mvngging simu dubv minchar jinamv. Vkvlvgabv ninyigv yunglit kunam am kaju ngonu hartv lajuka!
14 o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para louvor da sua glória.
15 Soogv lvgabv, nonugv Ahtu Jisu Kristonyi mvngjwng nama okv nonugv Pwknvyarnv gv nyi vdwa paknama kvvlo lokv ngo tvvpa choto,
15 Pelo que, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 Ngo nonu lvgabv Pwknvyarnvnyi hartvbamtv jinam am apak madunv. Ngoogv kumkulo nonua mvngpadunv
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
17 okv Pwknvyarnvnyi ngonugv Ahtu Jisu Kristo gv, kairungnv Abu, nonua Dow lo jitokv vla kumdunv, oogv nonua chinvgubv mvre okv Pwknvyarnvnyi kaatamre, vkvlvgavbolo nonu vdwv ninyia chindubv.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação,
18 Ngo nonugv mongrumara ngv nyiktar tukula ninyigv loung nga kaapa ladu kubv vla kumdunv, vkvlvgavbolo oogv nonua goklin kunam gv mvngtin sinama oguvdw um chinsu reku, ninyigv nyi vdwa vkvgv milvpvvnam boktalwkjinam vv vdwgo kaasartabo bv nyitv moduku vla chinsu reku.
18 tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos
19 Okv yvvdw ninyia mvngjwng dudw ngonu mvngjwng nvgv aralo ninyigv jwkrwv vdwgo kairungbv kudungkua ritoku. Soogv ngonu gvlo kudungkua ridung dunv jwkrw si vbv kairungnv gwlwk am lvyin akindo,
19 e qual a sobre-excelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 oogv vdwlo hv kristo gvlo vbv kudungkua rito kudw ho sinam lokv ninyi turkur mooto kula okv nyidomooku lo ninyigv lakbik peelvlo doomu toku.
20 que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e pondo-o à sua direita nos céus,
21 Aogv nyidomooku lo rigvnv dvdv nga, tujupkunam dvdv nga, jwkrw dvdv nga, okv atu dvdv nga Kristo rigvnvbv ritoku; hv nyiamooku sokv tujupkunam kaiyachokbv amin gvnv umka kaiyabv ka rigvnvnv ngv doodu okv nyiamooku so silu gvngv tikmabv aainvgv alu loka lvgabvka.
21 acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro.
22 Pwknvyarnv ogumvnwng nga Kristo gv lvpa kampwk lo vvpv jidu okv gvrja gv ogumvnwng aka ninyia kaiyachoknv Ahtu bv rigv modubv jitoku.
22 E sujeitou todas as coisas a seus pés e, sobre todas as coisas, o constituiu como cabeça da igreja,
23 Gvrja ngv Kristo gv awbv ridunv, ninyigv ripwngrinya namv, ogolojvka ninyi ogumvnwng nga ripwngrinya jidu kunv.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.