Apocalipse 18

ANWNV GAMLV (TGJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Soogv kokwng lo ngo nyidomooku tolo gvngv kvvbi nyidogindung ako idubv kaato. Ninyi gvlo kairungnv tujupkunamv doodu, okv ninyigv kyaklakyaklin namv sichingmooku mvnwng lo unggoto.
1 E depois destas coisas, eu vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Hv gamtv rungbv goklinla minto: “Hv gimup loduku! kairungnv Bebilon ngv gimup loduku! Hv vjak uyuvram gv naam bv riroku okv darwk manv dow gv dukubv riroku; nvgwngnv kasingkanyaknv okv kaanwng manam pvta mvnwng ngv ninyigv aralo riging doogingbv riroku.
2 E ele gritou poderosamente com uma forte voz, dizendo: Babilônia, a grande, caiu, caiu e se tornou habitação de demônios, e o antro de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiável.
3 Holvgabv ninyigv gwngmur singmur lo mvngbiu monv maatar rungnv opo nga— diringmooku mvnwng ngv tvngtola tvngkium nyaduku. Siching soogv dvbv ngv ninyigv lvkobv alvmabv mvngbiula gwngmur singmur am risar sitoku, okv ninyigv achialv bv mvngbiula sirudraknv aingbv rinam lokv mooku soogv kurvpachu rinv mvnwng ngv nyitv nyaduku.”
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra cometeram fornicação com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram pela abundância de suas iguarias.
4 Vbvrikunamv ngo kvvbi vlv gaam godv nyido tolo gvngv, mindubv tvvpato,
4 E eu ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebam suas pragas.
5 Ho ogulvgavbolo ninyigv rimur rinamv dosindoyinla nyidokolo chaachi duku,
5 Porque os seus pecados têm chegado até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.
6 Hv nam oguaingbv ribvdw vbvchingching ninyiaka ritv ngurv tvka;
6 Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe o dobro.
7 Ninyi vdwgo atubongv yunglit dukubv okv jemin dubv jipvdw
7 O tanto que ela se glorificou, e viveu deliciosamente, dai-lhe o tanto de tormento e pranto; porque ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei nenhuma tristeza.
8 Vkvlvgabv, Hv alu gunyi chilichilum lokv ninyia dvngre—
8 Por isso suas pragas virão em um dia; a morte, e o luto, e a fome; e ela será completamente queimada com fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 Ninyigv mvngbiu okv gwngmur singmur riming gvvnv sichingmooku gv dvbv vdwv bunu vdwlo ninyia vmv ramnam gv mvkwmvya nga kaatola pamtv oogv lvgabv nyikla sarla okv kapla rireku.
9 E os reis da terra, que cometeram fornicação e viveram deliciosamente com ela, chorarão, e lamentarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Ninyigv hindarkaso hingkulo himing gvsv nga bunu busu la rinam lokv bunu adu lo dakdu. Bunu vbv minre, vdwgo busunamgo bv ridu! vdwgo mvngdwk namgobv ridu! kainv okv gwlwknv Bebilon pamtv ngv! nonua gunta akin lo mvritririt roku.
10 ficando de longe, por medo de sua tormenta, dizem: Ai, ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela poderosa cidade! Porque em uma hora chegou o teu juízo.
11 Sichingmooku gv kurvpachu mvnv vka ninyigv lvgabv kapla okv mvngruto, ogulvgavbolo bunugv yikungyira nga yvvka rvvjinv kaakuma;
11 E os mercadores da terra chorarão e lamentarão sobre ela; porque nenhum homem compra mais as suas mercadorias.
12 Yvvka bunugv ain am, raaji am, kurvdonv vlwng am, okv tasing am; bunugv pakria, lwngbubulu vji, alapnv tanu, okv lvngdwkkwswknv vji; paala nyumanv singda, okv svtv hijung lokv mvnam nvgwngnv, okv maatar alvbv arv doonv singdasingpo, daaching riokdwr, riokdwr, okv marbol;
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlate; e toda a madeira odorífera, e todo tipo de vaso de marfim, e todo tipo de vaso da mais preciosa madeira, de bronze, e de ferro, e de mármore;
13 okv namnwnv sinamon vsing, nvgwngnv namnw, nampunv, namunama bv mvnam, okv singlumlumbak; anggur ngurla, okv teli, ata okv gehu, svv okv svlar, gora, okv yira gvnv gari, nyira, okv vv tikmabv nyia turnv vkvnv um yvvka rvvnv kaamare.
13 e canela, e fragrâncias, e unguentos, e olíbano, e vinho, e azeite, e farinha finíssima, e trigo, e animais, e ovelhas; e cavalos, e carruagens, e escravos, e almas de homens.
14 Kurvpachu mvnv vdwv ninyia minre, “noogv atubogv lvgabv alvnv yikungyira mvngnamv nyeroku, okv noogv nyitv tvgvnv dvdv ngv okv vkvnv kaaputain nam dvdv ngv nyeroku, okv no lvkoka um mapa kumare!”
14 E os frutos do desejo de tua alma, partiram de ti; e todas as coisas que eram saborosas e agradáveis partiram de ti, e não mais as acharás de forma alguma.
15 Kurvpachu mvnv vdwv, oogv pamtv lo yvvbunu kurvpachu rila nyitv kubvdw ho vdwv, adu bv dakreku, ogulvgavbolo bunu vdwv ninyigv hindarkaso nga paaming gvjikv vla busuto. Bunu vdwv kapre okv mvngrure,
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,
16 okv minre, “vdwgo busunamgo bv ridu! kainv pamtv lvgabv vdwgo mvngru namgobv ridu! Hv maatar alvbv arv doonv vji am gvla rito, lvngbubulunv, lvngdwkkvswknv, okv ain tasing vkvnv gvla, arv doonv vlwng, okv moti tasing vkvnv gvla rito!
16 e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que se vestia de linho fino, e de púrpura, e de escarlate; e se adornava com ouro e pedras preciosas e pérolas!
17 Okv vjak gunta akin gobv ninyigv nyitv ngv sibv nyengam roku!”
17 Porque em uma hora tão grandes riquezas viraram em nada. E todo timoneiro e toda a companhia das naus, e marinheiros, e todos quantos fazem comércio marítimo, ficaram de longe,
18 okv ninyia vmv lokv ramla mvriak taachanam mvkwmva nga kaatola bunu kapgokla kaptoku: “Vkvnv pamtv aingbv kvvbi pamtv yago doomato!”
18 e vendo a fumaça de seu incêndio, eles gritavam, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Bunugv dumpo aolo pvmvr nga jongpv modula, bunu kapla okv mvngrula, mindungdu, “vdwgo busunamgo bv ridu! kainv pamtv lvgabv vdwgo mvngru namgobv ridu! Hv vkvnv pamtv bv rito ninyigv yikungyira lokv svpw svnv vdwvka kokwnglo nyitv tvvlin nvla ritoku! Okv vjak gunta akin lo vkvgv ogumvnwng ngv nyengam roku!”
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! Onde se enriqueceram todos os que tinham navios no mar em razão de seu alto preço! Porque em uma hora ela foi desolada.
20 Nyidomooku ngv, ninyigv mvyakriyak kunam lvgabv, mvngpu laka! Pwknvyarnv gv nyi vdwv okv Apostol vdwv okv nyijwk nyikiuk vdwv! mvngpu laka, ogulvgavbolo nonua oguaingbv hv mvpvdw Pwknvyarnv ninyia miyakaya duku!
20 Regozijas-te sobre ela, tu céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque Deus vos vingou dela.
21 Vbvrikunamv nyidogindung kairungnv akonv vlwng lvngdo Pwktv rungnv go laarapto okv svmasa bv orlwk dula, vbv minto, “Svbv nam pamtv kairungnv Bebilon am orli lala lwkreku okv lvkoka kaapa kumareku.
21 E um poderoso anjo ergueu uma pedra semelhante a uma grande pedra de moinho, e lançou-a no mar, dizendo: Deste modo, com violência, será a grande cidade de Babilônia derrubada e não será mais achada de forma alguma.
22 Harp baja namgv miujek okv nyia vdwgv adu dunam, pungli tapnam okv tapu minam vdwa nonugv aralo vdwloka lvkodv tvvpa kumare! Kurvpachu mvnv kudungkua rinv nyi vdwgv; okv tami aam garmvknam lvngcho adu goka noogv ara lokv vdwloka tvvpa kumare!
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
23 Vdwloka mvdurupum gv loung goka noogv ara lokv kaapa kumare; Vdwloka nyimv okv nyilo laami sinam vkvnv adu goka noogv ara lokv tvvpa kumare. Noogv kurvpachu rinv ngv nyiamooku so mvnwng gv kaiyachok bv rito, okv noogv lama himur namv mooku soogv nyi mvnwng nga gwngkupto!”
23 e a luz de um candeeiro não mais brilhará em ti; e a voz do noivo e da noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes homens da terra; porque pelas tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
24 Nyijwk vdwgv oyi am okv Pwknvyarnv gv nyi vdwgv oyi am pamtv ara hoka paatoku; vvjemabv, sichingmooku soogv nyi vdwa pakipamar kunam gv oyi am paakulo Bebilon pamtv nga mvritririt toku.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.