Salmos 33

Textbibel (TEXTBIBELAT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.