Jó 40
Textbibel (TEXTBIBELAT) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Und Jahwe antwortete Hiob und sprach:
1 Então o Senhor disse:
2 Hadern mit dem Allmächtigen will der Tadler? Der Ankläger Gottes antwortete darauf!
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 Da antwortete Hiob Jahwe und sprach:
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 Fürwahr, zu gering bin ich; was soll ich dir erwidern? Ich lege meine Hand auf meinen Mund.
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 Einmal habe ich geredet und werde es nicht wiederholen - ein zweites Mal, und werde es nicht wieder thun!
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 Da antwortete Jahwe Hiob aus Wettersturm und sprach:
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 Auf, gürte deine Lenden wie ein Mann: Ich will dich fragen und du belehre mich!
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Willst du gar mein Recht zunichte machen, mich verdammen, damit du Recht behaltest?
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 Hast du denn einen Arm wie Gott und vermagst du mit gleichem Schall wie er zu donnern?
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 Schmücke dich doch mit Majestät und Hoheit! Umkleide dich mit Glanz und Herrlichkeit!
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Laß sich ergießen deines Zornes Fluten und wirf mit einem Blicke jeden Stolzen nieder!
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 Mit einem Blicke demütige jeden Stolzen und strecke die Gottlosen zu Boden.
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Birg sie im Staube allzumal, banne ihr Angesicht an verborgenem Ort,
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 so will auch ich dich loben, daß deine Rechte dir Sieg verschafft!
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 Sieh nur das Nilpferd, das ich schuf wie dich; Gras frißt es wie ein Rind!
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 Sieh nur seine Kraft in seinen Lenden und seine Stärke in den Muskeln seines Leibes.
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 Es streckt seinen Schwanz wie eine Ceder aus, die Sehnen seiner Schenkel sind dicht verschlungen.
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine wie ein eiserner Stab.
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 Das ist der Erstling von Gottes Walten; der es schuf, reicht dar sein Schwert.
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 Denn Futter tragen ihm die Berge, wo alle Tiere des Feldes spielen.
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 Unter Lotusbüschen lagert es, im Versteck von Rohr und Schilf.
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 Lotusbüsche überdachen es, um ihm Schatten zu geben, des Baches Weiden umfangen es.
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Wenn der Strom anschwillt, bangt es nicht, bleibt ruhig, wenn ein Jordan gegen seinen Rachen andringt.
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 Vermag es einer von vorn zu packen, mit Sprenkeln ihm die Nase zu durchbohren?
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?
25 Kannst du das Krokodil mit der Angel ziehen und mit der Schnur seine Zunge niederdrücken?
25 — ausente —
26 Ziehst du ihm eine Binsenschnur durch die Nase und durchbohrst du mit dem Haken seine Backe?
26 — ausente —
27 Wird es dir viel Flehens machen oder dir gute Worte geben?
27 — ausente —
28 Wird es einen Vertrag mit dir eingehen, daß du es für immer zum Sklaven nehmest?
28 — ausente —
29 Wirst du mit ihm spielen, wie mit einem Vöglein und kannst du es anbinden für deine Mädchen?
29 — ausente —
30 Feilschen darum die Zunftgenossen, verteilen es unter die Händler?
30 — ausente —
31 Kannst du sein Haupt mit Stacheln spicken und seinen Kopf mit schwirrenden Harpunen?
31 — ausente —
32 Lege nur deine Hand an es - gedenke, welch' ein Kampf! du wirst's nicht wieder thun.
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.