Gênesis 5
Textbibel (TEXTBIBELAT) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dies ist das Buch über die Nachkommen Adams. Als Gott den Adam erschuf, da erschuf er ihn Gott ähnlich;
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 als Mann und Weib erschuf er sie und er segnete sie und gab ihnen den Namen "Mensch" damals, als sie geschaffen wurden.
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 Als nun Adam 130 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn, der ihm glich als sein Abbild, und gab ihm den Namen Seth.
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 Nach der Erzeugung des Seth aber lebte Adam noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 Und die ganze Lebensdauer Adams, die er durchlebte, betrug 930 Jahre; sodann starb er.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 Als nun Seth 105 Jahre alt war, erzeugte er den Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 Nach der Erzeugung des Enos aber lebte Seth noch 807 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 Und die ganze Lebensdauer Seths betrug 912 Jahre; sodann starb er.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 Als nun Enos 90 Jahre alt war, erzeugte er den Kenan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Nach der Erzeugung Kenans aber lebte Enos noch 815 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 Und die ganze Lebensdauer des Enos betrug 905 Jahre; sodann starb er.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 Als nun Kenan 70 Jahre alt war, erzeugte er den Mahalalel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 Nach der Erzeugung Mahalalels aber lebte Kenan noch 840 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 Und die ganze Lebensdauer Kenans betrug 910 Jahre; sodann starb er.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 Als nun Mahalalel 65 Jahre alt war, erzeugte er den Jared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 Nach der Erzeugung Jareds aber lebte Mahalalel noch 830 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 Und die ganze Lebensdauer Mahalalels betrug 895 Jahre; sodann starb er.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 Als nun Jared 162 Jahre alt war, erzeugte er den Henoch.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 Nach der Erzeugung Henochs aber lebte Jared noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 Und die ganze Lebensdauer Jareds betrug 962 Jahre; sodann starb er.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 Als nun Henoch 65 Jahre alt war, erzeugte er den Methusalah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Nach der Erzeugung Methusalahs aber wandelte Henoch in Gemeinschaft mit Gott 300 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 Und die ganze Lebensdauer Henochs betrug 365 Jahre.
23 Enoque viveu 365 anos,
24 Und weil Henoch in Gemeinschaft mit Gott gewandelt hatte, so verschwand er einst, denn Gott hatte ihn hinweggenommen.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 Als nun Methusalah 187 Jahre alt war, erzeugte er den Lamech.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 Nach der Erzeugung des Lamech aber lebte Methusalah noch 782 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 Und die ganze Lebensdauer Methusalahs betrug 969 Jahre; sodann starb er.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 Als nun Lamech 182 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn;
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 den hieß er Noah, indem er sprach: Dieser wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und der Mühsal unserer Hände, die uns verursacht wird von dem Boden, den Jahwe verflucht hat!
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 Nach der Erzeugung Noahs aber lebte Lamech noch 595 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 Und die ganze Lebensdauer Lamechs betrug 777 Jahre; sodann starb er.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 Als nun Noah 500 Jahre alt war, erzeugte er den Sem, den Ham und den Japhet.
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.