Salmos 32

Textbibel (TEXTBIBEL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Von David. Ein Maskil. Wohl dem, dessen Übertretung vergeben, dessen Sünde bedeckt ist!
1 Salmo de Davi, Masquil. Abençoado é aquele cuja transgressão é perdoada, cujo pecado é coberto.
2 Wohl dem Menschen, dem Jahwe Verschuldung nicht zurechnet, und in dessen Geiste kein Falsch ist!
2 Abençoado é o homem a quem o SENHOR não imputa a iniquidade, e em cujo espírito não há malícia.
3 Da ich schwieg, schwanden meine Gebeine durch mein unaufhörliches Stöhnen.
3 Quando eu mantive o silêncio, meus ossos envelheceram por meio do meu bramido por todo o dia.
4 Denn Tag und Nacht lastete deine Hand auf mir; mein Lebenssaft verwandelte sich durch Sommergluten. Sela.
4 Pois dia e noite tua mão foi pesada sobre mim; meu orvalho é transformado em seca de verão. Selá.
5 Meine Sünde bekannte ich dir und verhehlte meine Verschuldung nicht. Ich sprach: "Ich will Jahwe meine Übertretungen bekennen"! Da vergabst du mir meine Sündenschuld. Sela.
5 Eu reconheço o meu pecado diante de ti, e a minha iniquidade eu não escondi. Eu disse: Confessarei ao SENHOR as minhas transgressões; e tu perdoaste a iniquidade do meu pecado. Selá.
6 Darum soll jeder Fromme zu dir beten zu der Zeit, da du dich finden lässest; ob auch große Gewässer einherfluten, werden sie doch ihn nicht erreichen!
6 Pois todo aquele que é piedoso orará a ti no tempo em que fores encontrado; certamente nas inundações de grandes águas não chegarão a ele.
7 Du bist mein Schirm, wirst mich vor Not behüten; mit Rettungsjubel wirst du mich umgeben. Sela.
7 Tu és o meu esconderijo; tu me preservarás da dificuldade; tu me cercarás com canções de libertação. Selá.
8 Ich will dich belehren und unterweisen über den Weg, den du gehen mußt; ich will dich beraten, indem über dir mein Auge wacht.
8 Eu te instruirei e te ensinarei no caminho em que irás; eu te guiarei com o meu olho.
9 Seid nicht wie Rosse, wie Maultiere, die keinen Verstand haben; mit Zaum und Kappzaum, ihrem Geschirr, müssen sie gebändigt werden, sie nahen sich sonst nicht zu dir.
9 Não sejais como o cavalo, ou como a mula, que não têm entendimento; cuja boca precisa ser contida com freio e rédea para que não cheguem perto de ti.
10 Der Gottlose hat viele Plagen; wer aber auf Jahwe vertraut, den wird er mit Gnade umgeben.
10 Haverá muita tristeza para o perverso, mas aquele que confia no SENHOR, a misericórdia o cercará.
11 Freut euch über Jahwe und frohlockt, ihr Frommen, und jubelt alle, die ihr redliches Herzens seid!
11 Estai alegres no SENHOR, e regozijai, vós justos; e gritai de alegria, todos vós que sois retos de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.