Salmos 29

Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein Psalm Davids. Gebt Jahwe, ihr Göttersöhne, gebt Jahwe den Ruhm der Herrlichkeit und Stärke!
1 Tributai ao Senhor , filhos de Deus, tributai ao
2 Gebt Jahwe die Herrlichkeit seines Namens, werft euch vor Jahwe nieder in heiligem Schmuck!
2 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorai o
3 Der Donner Jahwes erschallt über den Wassern; der Gott der Herrlichkeit donnert, Jahwe über großen Wassern.
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas; troveja o Deus da glória; o
4 Der Donner Jahwes erschallt mit Macht, der Donner Jahwes mit Majestät.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do
5 Der Donner Jahwes zerschmettert Cedern, es zerschmettert Jahwe die Cedern des Libanon.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o
6 Er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie einen jungen Wildochsen.
6 Ele os faz saltar como um bezerro; o Líbano e o Siriom, como bois selvagens.
7 Der Donner Jahwes spaltet Feuerflammen.
7 A voz do Senhor despede chamas de fogo.
8 Der Donner Jahwes macht die Wüste erzittern, Jahwe macht erzittern die Wüste Kades.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o
9 Der Donner Jahwes macht Hirschkühe kreißen und schält Wälder ab, und in seinem Palaste ruft ein jeder: "Herrlichkeit"!
9 A voz do Senhor faz dar cria às corças e desnuda os bosques; e no seu templo tudo diz: Glória!
10 Jahwe thront über der Sintflut und so thront Jahwe als König in Ewigkeit.
10 O Senhor preside aos dilúvios; como rei, o
11 Jahwe wird seinem Volke Kraft verleihn, Jahwe wird sein Volk mit Frieden segnen.
11 O Senhor dá força ao seu povo, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.