1 Tessalonicenses 3

Tewa NT (TEW_WBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Naˀin hânho gihanginˀândaˀ háa un únpoˀin, heḏi báyékí gitaachanpóeḏí wígitsíkhakandaˀpí gínhanginpúwíˀin, heḏânho giˀân shánkí híwó̖ˀ namúní kinnân ívíˀa̖míˀin: Naa oe Athens oˀä́n dihayḏi iwebo dáywóyí̖ˀ, heḏi iweḏi naˀinbí tíˀûu páaḏéˀi Timothy unbíˀpiyeˀ âysan, i-á naˀindáḏí itꞌôeˀoˀ tꞌowa ovâytꞌôeˀa̖míḏí Yôesi Táḏáví híwó̖ˀdi tu̖u̖ Christ-ví̖ˀgeḏi. Heḏiho unbíˀpiyeˀ i wâysan wovâykweewaasenwaatu̖ˀâ̖a̖míḏí heḏá wovâykhä̖ge̖ˀnamíḏí shánkí kayˀindi Christ-víˀpiyeˀ úvíwhä̖yú̖-íḏí, heḏânho i tꞌôephaḏe únpóeˀiˀ namuuḏi wíˀúvíyâaˀa̖mípíḏí unbí whä̖yu̖ iweḏi. Unbo únpihanginná Yôesi Táḏáḏí nä́ˀi tꞌôephaḏe dînpúuwíˀin imäˀ.
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 — ausente —
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Waˀḏi undáḏí giyiˀ ihayḏibo waˀ napóepíḏíboˀ ihayḏa̖ˀ wâytu̖ˀoˀ âytꞌôephaḏegítꞌóeˀin, heḏi únhanginná hanho napóeˀin.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Heḏânkun báyékí otaachanpóeḏí wíḏîntsíkhakoeḏipí Timothy unbíˀpiyeˀ dósaaníḏí. Naa hânho ohanginˀândaˀ unbí whä̖yu̖ i̖ˀgeḏi háa kayˀin únmuuˀin háa yoe. Á̖yîngi iwe oˀä́nwän gá oˀândân háḏíwáy i Penísendiḏi wovâytꞌannin, heḏi wovâytꞌandá hä̖ä̖wí tꞌä̖hkí ungîˀ ívíˀandi peḏeeˀin gínpúwí.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Hewänbo nää-á Timothy naˀinbíˀwe nawáypówá, heḏi wí híwó̖ˀdi tu̖u̖ úvíkanhon niˀgeḏi dînkán. Iḏi dítu̖ˀan unbí whä̖yu̖ waˀḏi únkayˀin heḏá séegí-á bînmáaˀin, heḏá hä̖̂ä̖ḏi wänbo tꞌä̖hkí naˀinbí̖ˀgeḏi híwó̖ˀda̖ˀ úvíˀánshaamáaˀin, heḏá taˀgendá ídaˀin wíyá díwáymúníˀin, naˀindi wâymúníˀin gidaˀ waagibá.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Heḏânho tíˀûuwin páaḏéˀin, waˀḏi híwó̖ˀbo úvíwhä̖yundeˀin gínhanginpóe ihayḏi báyékí gihíhchanpóe, tobáháa báyékí kâyˀi tꞌôephaḏe iwe gikwꞌôn wänboˀ.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Nää gínhanginná unbí whä̖yu̖ Naˀinbí Sedó Jesus-víˀpiyeˀ kayˀin únmuuˀin, heḏiho hânho saˀwó̖ˀ naˀinbí wówátsi âyhon.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Naˀindi Yôesivíˀpiyeˀ wâyyûusuˀoḏi hânho gihíhchanpoˀ, heḏiho un ímuuḏi tobáháa hä̖́yú̖ Yôesi Táḏá âykú̖ˀdaaˀo wänboˀ, ihay kú̖ˀdaa wänbo waˀ wíˀâyˀohpí.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Khu̖u̖-á thaa-á pín taˀge hayḏi Yôesi Táḏávíˀpiyeˀ ívíyûusuˀoˀ iḏi dípunmä̂äníḏí unbíˀpiyeˀ, heḏânho wíyá wâyhá̖ˀamíḏí, heḏi handiḏi wíyá hä̖ä̖wí úntáyˀiˀ íhá̖hpúwí shánkí híwó̖ˀ úvíwhä̖yú̖-íḏí.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Yôesi naˀinbí Táḏá heḏá Jesus naˀinbí tsondi hayˀi-á âydaˀmáa unbíˀpiyeˀ díhûuwíḏí.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Gidaˀpoˀ Naˀinbí Sedó Jesus-di wovâykhä̖ge̖ˀnamíḏí heḏânho shánkí wänbo wíˀnä́ táye úvíséegíhûuwí, heḏá wé̖ˀgeˀin tꞌowa-á wáˀ hanbá bînséegíhûuwí.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Handiḏânho Naˀinbí Sedó Jesus-di unbí píˀnä́ khóˀyé shánkí wovâykaymä̂äní, heḏiho owáy i nawáypówá ihayḏi tꞌä̖hkí in wé̖ˀgeˀin tꞌowa ivíˀin ûnmuuˀin wóegé, undá yä̖ˀḏâaˀinbo Yôesi Táḏáví páaḏépiyeˀ úvíwí̖nú-í, heḏá wên háawin wên wänbo wovâytꞌeˀpꞌíḏe-íˀin wívînmáˀve-ípí unbí píˀnä́ khóˀyé.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.