Hebreus 1

Ixchivinti Dios (TEENT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ju mak'anchich ju Dios na paklhu ju alacxak'ala ju quilacpa'itni'an la'ixchivinti'an ju lapanacni ju ixtanajun ixchivinti. Chai na tijlhu ju apuxak'ala ju Dios ju yu'unch.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Ju mak'anchich chunch ju alhixak'ala ju Dios ju lapanacni. Para ju chavai ju yuchi malakachatachilh ju ists'alh ju ani lacamunutpa' ni laich aquintajunan ixchivinti ju ixpai. Yuchach ju junilh ju ixpai ni canavilh ju lacamunutpa' chai ju lact'iyan. Junicalh ju ists'alh. Chai ju yuchi navilh.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Yuchi ju quintamalacasunin ni vasalh xak'ai ju Dios. Chai vachu' quintamalacasunin ta yu tucan junita ju Dios va ixlaca'atalh ni vaklhtam chun t'ajunita. Chai yuchi ju lhinonk'ojui tachi chun ju taxtokni ni na tachapun ju ixchivinti. Chai yuchach ju quinichilh ni laich aquintaxacaniyan ju quintalak'alhin'an. Chai ju chavai ju yuchi vi ju lact'iyan vanin junta vi ju ixpai ju tucan xak'ai.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Ju ists'alh Dios palai xak'ai. Palai jantu ju anquilhnin. Chai tasui ni palai xak'ai ni ists'alh Dios juncan. Jantu chun ajuncan ju anquilhnin.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Pus ju Dios jantu tavanan laich chani cajunilh tam anquilh:
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Para acsni tavanan quitsucuchilh ju lakatami ists'alh ju ani lacamunutpa' pus chani ma naulh ju Dios:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Chai ju Dios chani ma naulh ixlacata ju anquilhnin:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Para ixlacata ju ists'alh ma chani naulh:
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Ju uxint'i k'ach'anit'ach ju soknic'a chai lhits'isit'a ju amacxcai.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Chai vachu' chani ma junilh ju ists'alh:
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Pus tachi chun ju ani taxtokni catats'ank'ak'oya'.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Chai alacp'asmila' tachi ju ulhtucan ju tu'u' pumpu'.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Para ju Dios jantu tavanan chani junilh ju tam anquilh:
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Pus jantu chunch ju ajuncan ju anquilhnin ni va tach'alhcatnani ju Dios ju yu'unch. Va amalakachacantachilh ju ani ni aquinta'aktaijuyan ju quijnan'an ju catak'alhtaxtuyau.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.