Efésios 2
Ixchivinti Dios (TEENT) vs NTLH
1 Acsni ixmuc'anic'ant'at'it ju mi'aninti'an ixlacata ju mi'alactu'unti'an chai mintalak'alhin'an acsnich ju taxtaknitan ju Dios ju sast'i mi'atsucunti'an.
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 Acsni tuca' ismisp'ayat'it ju Cristo pus vachu' chunch ixlayat'it tachi ju talai ju jantuca' talhilaca'anta ju yuchi. Ixnaviniyat'it ixk'achat ju xa'ucxtin lhacaticurulhni. Chai yuchach ju vachu' ch'alhcatnan la'ix'alhunut'an ju jantu taquiclaca'iputun ju Dios.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Pus ju mak'anchich vachu' chunch ixlayau ju quijnan'an. Ixnaviyauch tachi chun ju macxcai ju ixk'achaniyau. Chai ixnaviyau ju macxcai ixk'achat ju quilacatuna'an chai ju qui'atalacpast'ac'at'an. Pus tus acsni istsucutachauch ixlhijunch ni calhitalhk'amalh ju Dios tachi ju ixlayauch. Chai si lana chun ixjunk'otauch.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 Para ju Dios slivasalh na lai a'aktaijunun laca'amapaininti chai slivasalh na quintamapainin.
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 Pus mas ixmuc'anicantauch ju qui'aninti'an va ixlacata ju qui'alactu'unti'an para ju Dios quintaxtaknitan ju sast'i qui'atsucunti'an ni lhilaca'antauch ju Cristo. Pus va yuchi ni quintanavinitan lamapainin ju Dios yuchi lai xalhitak'alhtaxtuyau junta jonk'alhita mak'alhk'ajnat.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Tachi ju Cristo ni xtaknichokocalh is'atsucunti acsni ixnita pus vana va chun ju quijnan'an. Quintaxtaknitan ju sast'i qui'atsucunti'an chai ju chavai ju Dios quintalakts'inan tachi ju va anch t'avilhchau ju Cristo Jesús ju lact'iyan.
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Chunch ju quintanavinin ju Dios ni caputalacasuk'alhiyach ni slivasalh quinta'aktaijutan lacak'ai ix'amapaininti acsni quintanavinin ju k'ox va ixlaca'atalh ni lhilaca'antauch ju Cristo Jesús.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Tak'alhtaxtutauch lacamak'alhk'ajnat junta jonk'alhita va ixlaca'atalh ni quinta'aktaijutanch ju Dios laca'amapaininti acsni lhilaca'antauch ju Cristo. Para jantiyu' quintalhinavinitan chunch va ixlaca'atalh ni navitau tu'u'. Alai va quintalhik'ailakts'intan ju Dios ju ix'amapaininti.
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 Jantu lai putak'alhtaxtuyau va ixlaca'atalh ni canaviuch ju k'ox. Ni lai chunch cava ixputak'alhtaxtu pus ca laich ixtalhitak'aya ju ali'in ni ixtac'atsa ni laich ixtatak'alhtaxtulh va la'is'akstu'an.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Para is'akstu ju Dios ju quintamak'alhtaxtuyan. Chai acsni lhilaca'anau ju Cristo pus quintaxtakniyan sast'i qui'atsucunti'an ni lai naviyau ju k'ox tachi ju ixlhilhca'ulata ju Dios ni canaviu.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Ap'ast'act'it ni jantu israelitanin unt'at'it. Chai ju quint'a'israelitanin ju ach'uc'ucanta jantu ixtat'alaxak'alaputunan ni jantu ch'uc'uc'ant'at'it.
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 Ap'ast'act'it ni jantuca' ismisp'ayat'it ju Cristo ju acsnich. Chai ni jantu quint'a'israelitanin unt'at'it pus jantu ixmakt'anuyat'it ju ixlacata tuchi xaquintalhit'atak'oxitan ju Dios ju quijnan ju israelitanin icjuntau. Jantuca' isc'ats'ayat'it ni laich ca'alilh ju mi'atsucunti'an ju lact'iyan. Chai mas ixvilat'it ju ani lacamunutpa' para jantuca' ismisp'ayat'it ju tucan Dios.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Pus ju mak'anchich ixt'alaxcai ix'unt'at'it ju Dios. Para ju chavai ni quinichilh ju Cristo pus ma'amigoxlac'ant'at'it va ixlaca'atalh ni lhilac'ap'int'at'it ju Jesús.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Pus yuchi ju Cristo ju xt'ak'a ju atsucunti ju lhik'ach junta mati' ju lak'aiti. Yuchi ju va lakatam quintanavin ju quijnan ju israelitanin icjuntau chai ju uxijnan ju jantu israelitanin unt'at'it. Chai yuchi ju mak'osulh ju anu' ju quilhmakt'ui xaquintanavitan.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Acsni quinichilh ju ani ju Cristo pus mamixilh ju laxcaiti ju ix'alin sia lhiquijnan'an va ixlacata ju lhamap'aksin junta ixnajun tuchich ju lai navican chai ta yu canavicalh. Chai ju chunch va lakatam quintanavin ju quijnan ju israelitanin icjuntau chai ju uxijnan ju jantu israelitanin unt'at'it. Va lakatam juntau ni quintaxtaknik'ojun ju sast'i qui'atsucunti'an la'ixmacni ju yuchi. Ju chunch mati' ju laxcaiti.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Chai ni quinichilh ju Cristo pus ju chunch apunavichokolh ix'amigojni ju Dios ju quint'a'israelitanin chai ju jantu israelitanin. Chai vachu' pumamixik'o ju laxcaiti ju ix'alin sia quijnan'an. Chai ju chavai lakts'incantauch tachi ju va lakatam lacatuna ju quint'iyun'an.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Pus ju Cristo quilachilh chai quintajunin ni matan'ula ix'alhunut ju Dios. Quintajunin ju israelitanin icjuntau ju vanin xacvilau la'ixmacni Dios. Vachu' tajunin ju uxijnan ju jantu israelitanin unt'at'it ju na makat ixt'onat'it la'ixmacni Dios.
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 Pus la'ixmacni Cristo ju uxijnan ju jantu israelitanin unt'at'it chai ju quijnan ju israelitanin icjuntau laich xak'alayau ju Dios tachi ju quimpai'an. Chai vana yu' ju Spiritu Santu ju ta'aktaijuyan ju uxijnan tachi ju quinta'aktaijuyan ju quijnan.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Ju mak'anch jantu makyu'unch ix'unt'at'it ju is'ask'at'an Dios. Para ju chavai lhilak'amisp'ac'anat'it ni is'ask'at'an unt'at'it.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 Chai tachi ju va ixchaka' Dios juntau. Ju uxijnan chunch unt'at'it tachi ju xatantu' chaka'. Chai ju ixtamalakachan Dios chai ju lapanacni ju tanajun ixchivinti Dios chunch tajunita tachi ju xatantun ni yu'unch ju tajunin ixchivinti Dios. Chai ju Cristo Jesús chunch junita tachi ju tu'u' chiux ju mak'astumuc'acanta chaka' junta ts'okcanta tuchi c'atach ju yocanta.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 Chai va ixlacata ni lhilac'ap'inat'it ju Cristo pus chunch unt'at'it tachi ju tu'u' chaka' ju sok yocanta. Chai ni palai amisp'aya'it'it ju Dios pus chunch ju a'una'it'it tachi ju k'ai ixpujitat Dios ni vasalh t'ajun ju yuchi lami'alhunut'an.
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Chai ixlacata ni lhilac'ap'inat'it ju Cristo vachu' ju uxijnan pus ju Dios quintanavitan tachi lakatam chaka' junta t'ajun ju yuchi. Pus ixchaka' Dios juntau ni t'ajun laqui'alhunut'an ju Spiritu Santu.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.