Apocalipse 15
Ixchivinti Dios (TEENT) vs NVI
1 Chai iclakts'ilh alakatam lhamak'an ju lact'iyan. Chai slivasalh na k'ai lhamak'an ixjunita. Pus iclakts'ilh ixpumatujun'an anquilhnin chai pumatamin ju sia yu'unch ixtach'apata lakatamin mak'alhk'ajnat ju tamacamimputun ju ani lacat'un. Chai ju ani lakatujun mak'alhk'ajnat va yuchach cajuna'. Yuchach ju capumaclaya' ju Dios ju mak'alhk'ajnat ju axtakni ju lapanacni ju ani lacat'un.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Pus iclakts'ilh tachi tu'u' atants'in ju na stalank'a ixjunita. Para istasui tachi ju va ixlhiya ju jipi. Chai anch ixtayanalh la'ixquilhtu' ju anu' atants'in ju lapanacni ju jantu ixtanavinita ixk'achat ju anu' maktili' chai ju anu' lapalaxtucanta tachi ju maktili'. Chai vachu' jantu ixtalak'a'ita ni ca'amichicalh laxalhaput'ek'enti ixtapaka'ut ju anu' maktili'. Chai ju yu'unch ixtach'apata ju ix'arpa'an. Yuchi ju ix'axtaknita ju Dios.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Chai ixtamilhpaich ixmilhpat ju Moisés junta ists'ok'ulata. Ju Moisés ixlapanac Dios ixjunita. Chai vachu' ixtamilhpai ixmilhpat ju Ask'at'a Borrego. Ixtanajun:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Tis chavaich ju jantu catalhoniyan chai jantu calak'ayayan ju uxint'i ji ucxtin ni va uxint'i ju salaka'at.
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Chai acsni tapasak'o ju ani taxtokni pus iclakts'ilh ni ilhtek'ai ju k'ai pujitat lact'iyan. Anchach junta vi ju Dios chai anch junta ixmak'acanta ju lht'ak'alh chiux junta ists'okcanta ju lhamap'aksin.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Pus lacpujitat tataxtulh ju ixpumatujun'an anquilhnin ju ixtach'apata lakatamin mak'alhk'ajnat ju ixmacamimputun ju lacat'un. Chai ju yu'unch ixtalakch'ita ju k'oxi ixpumpu'an ju slivasalh na xnapapa ixjunita. Chai ix'atanquilhakch'imuc'acanta ju liston ju oro ixjunita.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Chai pumatam ju ixlhipumat'at'i'an atapacxat axtaknik'o ju ixpumatujun'an anquilhnin lakatamin ixpumap'un'an si oro. Chai ju anu' pumap'un is'aktsamanta ju mak'alhk'ajnat ju camacamina' ju Dios ju t'onk'alhi.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Chai ju anu' pujitat na aktsamalh ju jin chai malacasucalh ni yuchi ju Dios ju tachapun chai yuchi ju xak'ai tucan. Chai jantu lai xamati' ixtanui ju anch lacpujitat tus catapasak'oyach ju anu' lakatujun mak'alhk'ajnat ju ixtach'apata ju ixpumatujun'an anquilhnin.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.