Apocalipse 11
Ixchivinti Dios (TEENT) vs NVT
1 Pus acsnich icxtaknicalh k'antam actiyac ju pulhcacan tu'u'. Chai icjunicalh:
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 Para jantu alhc'ayap'i ju la'ismakspa' ju pujitat. Ju anch axtaknican ju yu'unch ju jantu talak'ayai ju Dios. Chai lakat'utu c'ata a paitat catalhinona' ju yu'unch ju lak'achak'an junta lak'ayacan ju Dios.
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 Chai ac'axtakniya' ixtachaput'an ixt'iyun'an quilapanacni. Ju chunch laich catanona' ju quinchivinti tam milh a lakat'ui cientos a sesenta avilhchan. Chai catalakch'iya' ju pumpu' tachi ju talakch'i ju na ta'amak'aninin.
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 Yu'unch ju tachi ak'at'ui xaq'uiu olivo tajunita. Chai tachi ju lakat'ui ixputayan cantila ju ya la'ix'ucxlacapu' ju Dios ju amanavin ju lacamunutpa' junita.
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 Chai ni xamati' calactu'uputuna' pus lana taxtui ju alapna' la'ixquilhni'an ju ixt'iyun'an lapanacni. Chai lana amakni ju ixt'alaxcai'an. Pus ni xamati' calactu'uputuna' chunchach ju capuniya'.
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 Chai ju yu'unch ixt'iyun'an lapanacni axtaknicanta ju ixtachaput'an ni laich catanona' ni jantu camina' ju xcan tachi chun ju avilhchan ju catatsucuya' nonin ixchivinti Dios. Chai vachu' alin ixtachaput'an ni lai catalapalak'o ac'alhni ju xcan. Chai lai ca'amamak'alhk'ajni ju lapanacni tijpachux ju mak'alhk'ajnat va tapakchux ju catanaviputuna'.
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 Chai acsni catanavik'oya' ixlhich'alhcat'an ixnajunca ixchivinti Dios pus ju maktili' ju cataxtuya' junta na makat lhok'onk'o'anta ca'alact'alasaya' ju yu'unch. Chai calhajanana' ju yuchi. Chai ca'amakniyach ju ixt'iyun'an lapanacni.
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 Chai ixlacatuna'an catamaya' lacati ju lak'achak'an junta maknicalh lacacurus ju Jesús. Pus ju Dios najun ni chunch junita ju anu' lak'achak'an tachi ju lak'achak'an Sodoma chai tachi ju lacat'un Egipto.
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 Pus ju lapanacni ju tat'ajun ixlhilacaputs'un ju lacamunutpa' chai ju tachivinin tijpachux chivinti catalakts'iniyach ju ixlacatuna'an lakat'utu avilhchan a paitat. Ju anu' ixt'iyun'an ju xa'amaknican. Chai jantu calacasq'uincana' ni lai ca'ancalh amacnuca.
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 Chai ju lapanacni ju tat'ajun ju ani lacat'un catalhik'achanach ixlacata'an ju yu'unch. Chai catalhic'ataniya' chai catalapuxtakniya' lhak'ailakts'in. Chunch ju catanaviya' ni na ixta'amamak'alhk'ajni ju lapanacni ju ixtat'ajun ju ani lacamunutpa' ju anu' ixt'iyun'an ixlapanacni Dios.
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 Para acsni tapasalh ju anu' lakat'utu avilhchan a paitat pus ju Dios axtaknichokolh is'atsucunti'an chai lana tak'ostavi junta ixtamanalh. Chai na k'ox tatalhanalh ju talakts'ilh.
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 Pus ju acsnich ixt'iyun'an tak'asmatlh lakatam chivinti ju minchalh lact'iyan. Na p'as ju chivinilh ni laich catak'asmat'a'. Chanich ju ajuni:
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 Chai ju anu' pants'iquis lana na p'as tataclh ju lacat'un. Chai ju tamin cientos chaka' ju ixyanalh ju anu' lak'achak'an lakacavin chaka' tak'alhik'o junta lai. Chai acsni tataclh ju lacat'un pus tani lakatujun milh lapanacni. Chai ju ali'in na tatalhanalh chai talak'aya ju Dios ju vilhcha lact'iyan.
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Pus chunch ju tapasalh ju ixlhilakat'ui mak'alhk'ajnat chai vats'alhti ca'alina' ju ixlhilakat'utu.
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 Pus ju acsnich sunulh ju isk'olh ju ixlhipumatujun anquilh. Chai lana na pumalhu ju na p'as ixtachivinacha ju lact'iyan ni laich cak'asmatk'ocalh. Ixtanajun:
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 Pus ju ixpumap'uxamt'at'i papanin ixtavilanalh lacak'ai ixputolan'an la'ix'ucxlacapu' Dios. Pus ju yu'unch lana tataquilhputanilh ju Dios chai talak'ayalh.
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 Ixtajuni:
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 Pus ju lapanacni ju tat'ajun ixlhilacaputs'un ju lacamunutpa' tatalhk'amalh.
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 Pus ju acsnich ju lact'iyan lana malhtek'acalh ju la'ixpujitat Dios chai istasui la'ixpulacni ju k'ai p'aklat junta ixmak'acanta ju chivinti ju ix'alaclhit'atak'oxita ju Dios ju israelitanin. Chai lana mak'alipnilh. Chai na p'as lacchivinincalh. Chai t'asalh ju t'ajin. Chai tataclh ju lacat'un. Chai tamachilh ju chaj'it.
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.