2 Coríntios 13
Ixchivinti Dios (TEENT) vs VC
1 Ju chavai ixlhipakt'utuch ju aclalak'antachauch. Chai ju acsnich ac'amuc'aniya' ixtalak'alhin'an ju lapanacni para va acsni alin pumat'ui u pumat'utu lapanacni ju vasalh talakts'inta acsni tavanan ta'alactu'unulh.
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Tachi ju iclajuntau ixlacata ju yu'unch ju na ixta'alactu'unun acsni xaclat'avilhchau ju ixlhipakt'ui pus vana va chun ju iclajunchokopalau ju chavai mas jantu anch iclat'avilau. Ic'ajunich ju yu'unch ju vanach na ta'alactu'unun ni jantu xamati' ju sia yu'unch catak'alhtaxtuya' acsni tavanan aclalak'anchokotachau.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 Chunch ju acnaviya' ni va quilapuxconiyau ta yu laich ap'uc'ats'aya'it'it ni vasalh ixchivinti Cristo ju iclajunau. Jantu lai at'ina'unt'it ni jantu tamasunitan ju ixtachaput ju Cristo. Ju yuchi na lhu tamasunitan ju ixtachaput lamilhi'uxijnan.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Ju Cristo acsni tavanan maquilhtacalh ju lacacurus va lhilak'a'ilh ni catasu tachi ju va matich ju ixtachaput ixjunita. Para ju chavai ju yuchi t'ajun la'ixtachaput ju Dios. Pus vana va chun ju quit'in. Ju uxijnan quilalakts'inau tachi ju va matich ju quintachaput ju quit'in. Para ni iclhilaksita ju yuchi pus alakts'ina'it'it ni vasalh la'ixtachaput ju Dios ju icch'alhcatnan acsni tavanan aclalak'antachau.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Alakts'int'anuch'ok'oc'ant'it mi'akstu'an. Ac'ats'at'it ni vasalh lhilac'ap'inat'it ju Cristo u jantu. Ja va jantu c'ats'ayat'it ni t'ajun ju Jesucristo lami'alhunut'an ni vasalh lhilac'ap'inat'it ju yuchi. Para ni jantu pus jantu t'ajun ju yuchi lami'alhunut'an.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Pus mas c'ats'ayat'it ni lhilac'ap'inat'it ju Cristo u jantu para iclacasq'uin ni ac'ats'at'it ni vasalh ixtamalakachan ju Cristo ju quit'in.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Ju quit'in ictapainini ju Dios ni jantu anavit'it tu'u' macxcai. Para jantu icpunajun chunch ni acpulak'ayacalh qui'akstu. Alinch ju quintachaput ni laich aclalak'ak'aimayau ni alact'u'ununat'it. Para palai k'ox cava ni sok ats'uc'uya'it'it mas aquilalakts'inau ju quit'in tachi ju va matich ju quintachaput ni mati' tu'u' ju lai aclalhilak'ak'aimau.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Pus ju quit'in va yuchi ju k'ox ju aclanaviniyau ni naviyat'it tachi ju najun la'ixchivinti Dios. Chai ju yuchi stavasalanti. Va acsnich ju lai aclalak'ak'aimayau ni va jantu anavit'it tachi ju najun ju anch.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Na iclhik'achan acsni tasui lami'atsucunti'an ni ixlhichux ju mi'alhunut'an ju lhilac'ap'inat'it ju Cristo mas lai aquilalakts'inau ju chunch tachi ju va matich ju quintachaput la'ixmacni Cristo ni jantu tu'u' alin ju lai aclalhilak'ak'aimayau. Chai vachu' ictapainini ju Dios ni lana soknic'a cajuna' ju mi'atsucunti'an.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Pus ni jantu anch iclat'avilau pus va icla'ats'oknuniyau ju ani chivinti. Ju chunch acsni tavanan aclalakts'intachau ta ts'a jantu lak'oxik'ot'at'it ju lhamak'an chai jantu catasq'uiniya' ni aclalak'ak'aimayau. Jantu catasq'uiniya' ni aclamalacasuniyau ju tachaput ju quixtaknita ju qui'ucxtin Jesús. Para ju yuchi quixtaknilh ju quintachaput ni laich acla'aktaijuyau. Jantiyu' ni va aclalak'alhiniyau ju mi'atsucunti'an.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Pus va yuchi ju ani iclajumputunau ji qui'alak'avin. Alak'oxit'it ju lhamak'an ju alin lamilhi'uxijnan'an. Alamap'aksit'it. Va lakatam a'unt'it. Jantu va alaclak'a'it'it. Ju chunch ju Dios catat'atolanch. Yuchach ju cata'aktaijuyan ni alamap'ainiya'it'it chai ni jantu alalak'a'it'it.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Alamac'amit'itch pumatamin pumatamin. Va k'oxich alamac'amit'it tachi ju lhijunch ni lhi'alak'avin unt'at'it.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Tachi chun ju lapanacni ju ani tavilanalh ju talhilaca'anta ju Cristo tamac'amiyan.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Ictapainini ju qui'ucxtin'an Jesucristo ni va tachi catanaviniyan lamapainin. Chai ictapainini ju quimpai'an Dios ni catamasuniyan ju ix'amapaininti. Chai ictapainini ju Spiritu Santu ni na mi'amigo'an cajuna'. Vasalh chunch ictapainini.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.