Tiago 3
Huehuetla Tepehua NT (TEE_TBL) vs BKJ
1 Qui'alak'avin palai k'ox cava ni jantu lhu milhi'uxijnan ju a'unt'it amamaka'unin. C'ats'ayat'it ni palai aquintamamak'alhk'ajniyan ju Dios ju quijnan ju amamaka'unin icjuntau ni jantu sok ac'amalanininau. Palai jantu ju va lapanacni.
1 Meus irmãos, muitos não sejam mestres, sabendo que receberemos maior condenação.
2 Quinchux'an quijnan'an na paklhu ju k'alhk'osau ju laqui'atsucunti'an. Ni alin cava xamati' ju jantu cak'alhk'oslh la'ixchivinti pus ju yuchi vasalh salakach cava ju is'atsucunti. Chai laich calhistack'o tachi chun ju ixlacatuna.
2 Porque todos tropeçamos muitas vezes. Se algum homem não tropeça em palavra, este é um homem perfeito, e capaz também de refrear todo o corpo.
3 Ju quijnan'an maquilhtanuyau ixfreno ju caballo ni laich camalaca'iniuch. Chai mas va lacat'icst'i ju freno para lai lhinonk'ojui chux ixlacatuna.
3 Ora, nós colocamos freio nas bocas dos cavalos, para que possam nos obedecer; e dirigimos todo o seu corpo.
4 Vachu' chunch ju barco. Mas na k'ai chai na lai sun lhi'an ju k'ai un chai mas va lacat'icst'i ju q'uiu ju pulacnavilhi'ancan para lai pulhi'an ju amanavin vanta anchach ju pulhi'amputun.
4 Vede também os navios que, embora sendo tão grandes, e levados por impetuosos ventos, são dirigidos com um leme bem pequeno por aquele que os governa.
5 Pus vachu' na lacat'icst'i ju quisimak'at'an para na lai alak'alhinin. Alakts'int'it ju jipi. Mas va lacat'icst'i ju acmama ju lacaq'uivin na k'ai ju calhcuya'.
5 Assim também a língua é um pequeno membro, e gloria-se de grandes coisas. Vede quão grande bosque um pequeno fogo incendeia!
6 Pus ju quisimak'at'an tachi ju tu'u' jipi junita. Pus ju macxcai chivinti ju nonau anchach ju minacha junta alin ju jipi junta jonk'alhita mak'alhk'ajnat. Va ixlacata quisimak'at'an na lhu p'un ju amacxcai. Ju yuchi tanun laquilacatuna'an chai lai lak'alhik'ojui chux ju quilacatuna'an. Chai vachu' lai lak'alhini is'atsucunti ju ali'in lapanacni.
6 E a língua é um fogo; um mundo de iniquidade, assim a língua está entre os nossos membros, que contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, e é inflamada pelo fogo do inferno.
7 Tachi chun ju atapacxat chai ju tu'u' ts'ok'o chai ju tu'u' tsapu chai ju tu'u' atumpa atapacxat ju alin ju laca'alama lai mamansulacan chai tamamansulata ju lapanacni.
7 Porque todos os tipos de animais, e de aves, e de serpentes, e de coisas do mar, é domado e domado pela humanidade;
8 Para jantu xamati' lai mamansulai ju quisimak'at'an ju va la'is'akstu. Ju quisimak'at'an na k'ai junita. Chai jantu lai malaca'inican tu'u'. Ju laquisimak'at'an lai lak'alhiniyau is'atsucunti apumatam.
8 mas a língua nenhum homem pode domar. É um mal indisciplinado, cheio de veneno mortal.
9 Laquisimak'at'an nonau ni na k'ox ju quimpai'an Dios. Chai vana yu' ju pujunchokoyau macxcai ju tam quint'alapanac'an ju ixt'achunch navicanta tachi ju Dios. Lai acnaulh ni ixt'achunch Dios ju navicantauch ni alacpast'ac'au chai amapainiyau chai lhits'isiyau ju tu'u' macxcai tachi ju lai ju Dios.
9 Com ela bendizemos a Deus, e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, que foram feitos à semelhança de Deus.
10 Pus laquinquilhni'an lai nonau ju k'ox chai lai nonau ju macxcai chivinti. Pus ji qui'alak'avin jantu k'ox ni chunch ju layau.
10 De uma mesma boca procedem bênção e maldição. Meus irmãos, não convém que estas coisas sejam assim.
11 Junta taxtui ju xcan jantu lai tijt'ui ixtacanit cava. Jantu lai na canch cava chai vana na xk'ejni cava.
11 Porventura de alguma fonte, de um mesmo local, jorram água doce e água amarga?
12 Qui'alak'avin ju tu'u' xaq'uiu higo jantu lai catixtaklh ju xatoc'at ju olivos. Chai ju xaq'uiu uvas jantu lai catixtaklh ju xalhi'ut ju higo. Pus chunchach vachu' junta taxtui ju xcan. Jantu lai sk'ok'o cava chai vana na canch. Pus vana va chun ju quinquilhni'an. Jantu lai ch'at'ui atinaulh.
12 Pode a figueira, meus irmãos, carregar bagas de azeitonas, ou uma videira figos? Assim como nenhuma fonte pode produzir água salgada e doce.
13 Ju lamilhi'uxijnan ja alin lapanacni ju na ta'ac'atsananta chai ta'amachakxanan. Ni alin pus catasuya' ni vasalh ta'ac'atsananta ni na k'ox ju is'atsucunti'an. Chai caputasuya' acsni jantu talhitak'ayai ju tu'u' k'ox ju tanavita.
13 Quem é o homem sábio e dotado de conhecimento entre vós? Que mostre pelo seu bom comportamento as suas obras com a mansidão da sabedoria.
14 Para ni na axc'ayananat'it chai va navip'ut'unat'it mink'achat'an mi'akstu'an pus jantu ana'unt'it ni na ac'ats'anant'at'it. Pus ni nonat'it ni ac'ats'anant'at'it mas alin ju chunch atalacpast'ac'at lami'alhunut'an pus va t'a'aklht'amayat'it.
14 Mas, se tendes uma amarga inveja, e contenda em vossos corações, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 Ju lapanac ju chunch lai jantu lai catinaulh ni yuchi ju Dios ju xtaknilh ju istac'atsan. Ju chun tac'atsan va xa'atalacpast'ac'at ju ani lacamunutpa'. Va la'ix'alhunut is'akstu ju minacha. Chai yuchi ju lhacaticuru ju mapast'ac'ani ju chunch.
15 Esta sabedoria não desce do alto, mas é terrena, sensual e diabólica.
16 Pus junta ta'alin ju lapanacni ju ta'axcayanan chai va ixk'achat'an is'akstu'an ju tanaviputun pus vachu' alin ju lasat chai tachi chun ju amacxcai.
16 Porque onde há inveja e contenda, aí há confusão e toda a obra do mal.
17 Para ju Dios vilhcha lact'iyan chai yuchach ju xt'ak'a ju k'ox tac'atsan. Chai ju xtaknican ju chunch tac'atsan na salaka ju ix'atalacpast'ac'at. Chai ju yuchi jantu k'achani ju lasat. Na c'us lapanac junita. Chai lai malaca'inican tu'u'. Na a'aktaijunun laca'amapaininti. Chai va tachi navich ju k'ox. Ju yuchi vaklhtam chun alakts'in ju ixt'alapanacni chai jantu acxput'iyunun.
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente pura, depois pacífica, gentil, e fácil de ser invocada, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
18 Chai ju anu' lapanacni ju jantu tak'achani ju lasat para k'ox alact'alalhi'an ju ali'in lapanacni pus soknic'a jun ju is'atsucunti'an is'akstu'an.
18 E o fruto da justiça é semeado na paz daqueles que praticam a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.