Hebreus 5
Huehuetla Tepehua NT (TEE_TBL) vs VC
1 Pus tachi chun ju ixpalijni'an ju quint'a'israelitanin'an asacxtucanta la'ixtalhavat lapanacni chai alhca'ulacanta ni yu'unch ju cataxak'alaya' ju Dios ju ixlacata'an. Chai yu'unch ju taxtakni ju Dios ju ixlhak'ailakts'in'an ju lapanacni. Chai yu'unch ju tamaknini ju Dios ju atapacxat ju talhimini ju lapanacni ixtapalh ix'alactu'unti'an.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Chai ju yu'unch ni tac'atsai ni va lapanacni tajunita vachu' pus yuchi jantu jeks alaclhi'uni ju yu'unch ju jantuca' tamispai ju stavasalanti chai ju ta'alactu'ununca'.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Chai ju yu'unch ni aktamixnin ta'alactu'unun vachu' pus tasq'uini ni vachu' catamaknilh ju atapacxat ixlacata ix'alactu'unti'an is'akstu'an tachi ju tamakni ju ix'atapacxat'an ju ali'in lapanacni ixlacata ix'alactu'unti'an ju yu'unch.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Chai jantu lai xamati' tanui la'ixpupali va la'ixk'achat is'akstu. Va yuchi ju lai tanui ju sacxtuta ju Dios tachi ju p'ulhnan pali ju Aarón ixjuncan. Dios ju sacxtulh ju yuchi.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Pus nin yuchi ju Cristo jantu tak'aya is'akstu ni laich canaulh ni catanuya' la'ixpupali. Alai yuchi ju Dios ju xtaknilh ju chunch lhich'alhcat. Chai ma chani ju junilh ju Cristo:
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Chai ju alacatam la'ixchivinti Dios ma chani juni:Chunch ma junicalh ju Cristo.
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Pus ju Cristo acsni ixt'ajunca' ju ani lacamunutpa' t'achivinilh ju Dios chai na tapaininilh lacak'ai t'asat. Chai slivasalh na k'alhulh. Tapaininilh ju Dios ju lai ca'ixmak'alhtaxtulh la'ix'aninti. Chai ni na ixtalhoni ju ixpai pus yuchi lhi'aktaiju mas maknicalh.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Chai ju yuchi mas ists'alh junita para mak'alhk'ajnalh. Chai chunch ju puc'atsa tuchi nomputun ju alaca'inti ni navinilh ju ixk'achat ju ixpai.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Pus ni navik'olh chux tachi ju ixlacasq'uin ju ixpai Dios pus jantu tu'u' c'acxlh. Yuchi lai lhixt'ak'a ju atsucunti jonk'alhita lact'iyan. Chai axtakni tachi chun ju taquiclaca'ini ju yuchi.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Pus yuchi ju Dios ju lhca'ula ni xak'ai palich cava ju Jesús tachi ju ixjunita ju anu' mak'aniya lapanac ju Melquisedec ixjuncan.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Pus na lhu xaclajumputunau ixlacata ju Cristo chai ixlacata ju Melquisedec para na xcai iclamavasalaniyau ni lana jantu naviyat'it cuenta ju tuchi iclajunau.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Pus ju uxijnan na mak'anchich ju xalhilac'ap'inat'it ju Cristo chai ca'ixlhijun ni amamaka'unin ix'unt'it ju chavai. Para makt'asq'uinich'ok'oyat'it alai ni amalanich'ok'oc'ant'it ju taxtokni ju p'ulhnan lanit'at'it ixlacata ju Cristo. Tachi ju va xa'unch'ok'oyat'it tachi ju tam ask'at'a ju ts'iquica'. Tachi ju yu'unch ju jantuca' lai tavajin.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Pus va tichi chavaich ju jantu lai machakxai ju xachivinti ixlacata ju soknic'a atsucunti chunch junita tachi ju tam ask'at'a ju va ts'iquica'.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Para ju lai tasacxtui tamalhch ju k'ox chai tamalhch ju jantu ni va tsa tsa tasacxtui ju k'ox pus chunch tajunita tachi ju tam k'aya lapanac ju laich ui ju vaiti.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.