2 Tessalonicenses 1

Huehuetla Tepehua NT (TEE_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ju quijnan icPablo chai icSilvano chai icTimoteo. Va k'aixtam icvilau ju ani chai va iclamac'amiyau ju uxijnan ju lhilac'ap'inat'it ju Jesús ju vilhchit'it ju lak'achak'an Tesalónica. Ju uxijnan va lakatam t'a'unt'at'it ju quimpai'an Dios chai ju qui'ucxtin'an Jesucristo.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Pus ictapainini ju quimpai'an Dios chai ju qui'ucxtin'an Jesucristo ni catanaviniyan ju lamapainin chai cata'aktaijuyan ni jantu calac'alh ju mi'alhunut'an.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Akts'iya tasq'uini ni va tachi acjunau ju Dios lak'ailakts'iuch ju milacata'an ji qui'alak'avin. Chai chunchach ju iclayau. Chai lhijunch ni chunch ju acjunau ju yuchi ni palai lhilac'ap'inat'it ju Jesucristo ju chavai chai palai na lamap'ainiyat'it ju pumatamin ju uxijnan.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Pus ixlhiyuchi ju quijnan k'ox iclalhichivinau ju uxijnan la'ix'ucxlacapu' ju ali'in ju vachu' talhilaca'anta ju Cristo. Ic'ajunau ni ch'ixk'oyat'it ju mimak'alhk'ajnat'an chai va tachi lhilac'ap'inat'it ju Cristo mas na lhixc'aic'anat'it chai na lhimamak'alhk'ajnic'anat'it.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Ni chunch ju layat'it pus anchach ju putalacasuich ni sok navi ju Dios acsni najun ni k'ox alhiulac'ana'it'it ni laich at'anuya'it'it junta lhinajun ju yuchi. Pus ixlacata yuchi ju lhimak'alhk'ajnanat'it vachu' ju chavai.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Chai vachu' sok navi ju Dios acsni amamak'alhk'ajni ju tamamak'alhk'ajniyanch.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Chai ju uxijnan mas mamak'alhk'ajnic'anat'it ju chavai para vaktam ca'astacnank'oyau acsni catalacasuyach ju qui'ucxtin'an Jesús. Ju yuchi acsni caminanta ju lact'iyan lap'ap'a camaktaya' junta cat'amina' ju ix'anquilhnin. Chai catasuyach ni na tachapun ju yuchi.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Ju yuchi camina' amamak'alhk'ajnik'alhini' ju jantu tatalhoni ju Dios chai ju jantu lai talaca'i ju ixchivinti Dios ixlacata ju qui'ucxtin'an Jesucristo.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Ju yu'unch catamapala' is'akstu'an ju ixtapalh ixtalak'alhin'an la'ixmak'alhk'ajnat'an junta jonk'alhitach chai jantu lai tavanan catitalakts'inilh ju ix'ucxpu' ju qui'ucxtin'an Jesucristo nin lai catalakts'ilh ni na k'ai ju ixtachaput.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Chai ju acsnich avilhchan ju tavilanancha lact'iyan catalak'ayayach ju Cristo va ixlaca'atalh is'atsucunti'an ju ixlapanacni. Chai ju acsnich avilhchan vachu' catalhamak'aninina' ju Cristo va ixlaca'atalh is'atsucunti'an tachi chun ju talhilaca'alh ju yuchi. Chai vachuch ju uxijnan makyu'unch unt'at'it ni xalac'a'iyat'it ju quinchivinti ju xaclajunau.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Chai iclacasq'uinau ni catasuya' lami'atsucunti'an ni vasalh lhilaksiyat'it ju Cristo. Pus yuchi iclhisq'uiniyauch ju Dios ju milacata'an ni chunch catanaviniyan ju mi'atsucunti'an tachi ju k'oxich calhiulaya' ju yuchi ni tat'asanitan ni ix'anuch a'una'it'it. Vachu' icsq'uini ni la'ixtachaput yuchi ju catamamuctaxtuniyanch tachi chun ju k'ox ju navip'ut'unat'it chai tachi chun ju ixlhich'alhcat Dios ju navip'ut'unat'it va ixlaca'atalh ni lhilac'ap'int'at'itch ju Jesús.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Ju chunch ju qui'ucxtin'an Jesucristo calhilak'ayacanach ju lami'atsucunti'an. Chai ju uxijnan la'ixlacata ju yuchi alak'ayac'ana'it'it vachu'. Pus chunch ju catapasaya' va ixlaca'atalh ni ta'aktaijuyanch ju quiDios'an chai ju qui'ucxtin'an Jesucristo laca'amapaininti.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.