1 Coríntios 13

Huehuetla Tepehua NT (TEE_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mas laich acchivinilh tijpachux chivinti ju alin ju ani lacamunutpa' chai mas laich acchivinilh tachi ju tachivinin ju anquilhnin para ni mati' ju qui'amapaininti pus jantu tu'u' ju quintapalhni. Va chunch acva tachi ju tu'u' tsasnat ju anic'ach va k'asmatnicanch ju ist'asat.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Chai mas na k'ox lai acnaulh ju ixchivinti Dios chai mas lai acmachakxa ixtaxtokni Dios ju jantu lai ixmachakxacan ju mak'anchich chai mas acmispak'o tachi chun ju atalaninti chai mas ixlhichux qui'alhunut aclhilaksi ju Dios chai acsni acsq'uinilh laich aquimalakxtinunilh ju k'ai talhpa para ni mati' ju qui'amapaininti pus jantu tu'u' quintapalhni.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Chai mas acxtakk'o ju quimak'alit va ixmavaca ju quilhpatinin chai mas aclhitap'uxlh ju quilacatuna ni calacxavacalh para ni mati' ju qui'amapaininti pus jantu tu'u' quilhitapalhni.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Ju na amapaininin jantu jeks ui. Chai k'ox lapanac junita. Ju na amapaininin jantu tu'u' lhaccha'an. Chai jantu talacasui tachi ju tam xak'ai chai jantu lhitak'ayai tu'u'.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Ju na amapaininin jantu tu'u' navi ju va calhimaxanalh astan. Chai jantu va is'akstu mapainichokocan. Jantu lana lhitalhk'aman ju tu'u' chai jantu pastack'alhi ju tu'u' macxcai ju navicanta.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Ju na amapaininin jantiyu' ju lhik'achan ju jantu soknic'a ju navita ak'antam. Yuchi ju lhik'achan ju soknic'a.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Ju na amapaininin si ch'ixk'ojui. Chai ju yuchi jantu vats'alhti muc'ani ixtalak'alhin ju tam ixt'alapanac. Chai ju na amapaininin va tachi laca'i ni k'ox cajuna' astan mas va tuchi tanavich ju lapanacni. Chai ju na amapaininin tastucnik'ojui tachi chun ju min la'is'atsucunti.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Ju amapaininti jantu tavanan catic'acxlh. Para cachina' avilhchan acsni jantu camaktasq'uiniyau ju ixnajunca ixchivinti Dios chai ixnajunca atumpa chivinti mas jantu aktam chivincanta ju chunch. Chai jantu camaktasq'uiniyau ju atalaninti tachi ju mispayau ju chavai.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Ju chavai na va lacats'unin ju mispayau chai jantu lai mavasalak'oyau ju ixtaxtokni Dios ni jantu mispak'oyau ju chavai.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Para acsni caminchokoya' ju Cristo chai camispak'oyau tachi chun ju taxtokni pus ju atalaninti ju mispayau ju chavai jantu tu'u' ixtapalhni cajuna'.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Pus ju qui'atsucunti'an tachi ju mispayau ju chavai chai tachi ju cajuna' ju astan chunch junita tachi is'atsucunti ju tam ask'at'a ni tapaxa'anta ju ix'atalacpast'ac'at. Ju quit'in acsni va ask'at'aca' xacjunita xacchivinin tachi ju tam ask'at'a. Xac'alacpastacnan tachi ju tam ask'at'a. Chai xac'amachakxanan tachi ju tam ask'at'a. Para ju chavai ni k'aich lapanac icjunita pus icmacontilak'olhch tachi chun ju va lhi'ask'at'a. Pus vana va chun ju qui'amachakxanti'an. Camapaxanicanau acsni cacha'anau ju lact'iyan.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Ju chavai ju qui'amachakxanti'an chunch junita tachi acsni lakts'inchokocanau laca tu'u' speo ju jantu k'ox. Jantu lai k'ox mispayau ta yu juntau. Para acsni cacha'anau ju lact'iyan pus lana vas camispayau ju ixtaxtokni Dios ni lana calakts'inau ju Dios la'ix'ucxlacapu'. Ju chavai na lacats'unin ju machakxayau. Para acsni cacha'anau ju lact'iyan pus vas camispayau ju ixtaxtokni Dios tachi ju Dios ni vas quintamispayan ju chavai.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Pus va tachi calhilaca'anauch ju Cristo. Chai va tachi calaca'iyau ni aquintaxtakniyan ju tuchi quintak'alhtasunitan ju Dios. Chai va tachi ca'amapainininau. Para va lakatamch ju ani ju palai lhitapalai. Yuchi ni na ac'amapaininilh.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.