Marcos 11
Tetun Dili NT (TDT_BEH) vs NTLH
1 Bainhira Jesus ho Nia eskolante sira besik ona sidade Jerusalém, sira too iha aldeia Betfagé ho Betánia iha foho Oliveira nia lolon, Nia haruka Nia eskolante nain rua baa uluk.
1 Quando Jesus e os discípulos estavam chegando a Jerusalém, foram até o monte das Oliveiras, que fica perto dos povoados de Betfagé e Betânia. Então Jesus enviou dois discípulos na frente,
2 Nia dehan ba sira, “Imi baa iha aldeia nebaa. Bainhira imi tama, imi haree kedas kuda buru oan ida kesi hela, ema ida seidauk sae. Kore tiha dada mai.
2 com a seguinte ordem:
3 Se ema ruma husu karik, ‘Nusaa mak imi halo buat nee?’, hatete ba nia, ‘Nai mak presiza.’ Ema nee sei haruka imi dada kedas kuda buru nee.”
3 Se alguém perguntar por que vocês estão fazendo isso, digam que o Mestre precisa dele, mas o devolverá logo.
4 Entaun sira nain rua mos baa. Sira hetan kuda buru oan nee kesi hela iha uma oin, iha dalan ibun. Bainhira sira kore dadauk kuda nia talin,
4 Eles foram e acharam o jumentinho na rua, amarrado perto da porta de uma casa. Quando estavam desamarrando o animal,
5 ema balu nebee hamriik hela iha nebaa husu, “Imi halo saida iha nee? Nusaa mak imi kore fali kuda buru nee?”
5 algumas pessoas que estavam ali perguntaram: — O que é que vocês estão fazendo? Por que estão desamarrando o jumentinho?
6 Sira hataan tuir buat nebee Jesus hatete ona ba sira, depois ema sira nee husik sira lori kuda buru nee.
6 Eles responderam como Jesus havia mandado, e então aquelas pessoas deixaram que os dois discípulos levassem o animal.
7 I sira dada kuda buru nee lori ba Jesus. Too iha nebaa, sira hasai sira nia hena tau ba iha kuda nia kotuk, depois Jesus sae.
7 Eles levaram o jumentinho a Jesus e puseram as suas capas sobre o animal. Em seguida, Jesus o montou.
8 Ema barak hasai sira nia hena hodi nahe tu-tuir dalan. Iha mos ema balu taa ramus tahan iha toos hodi nahe tuir dalan.
8 Muitas pessoas estenderam as suas capas no caminho, e outras espalharam no caminho ramos que tinham cortado nos campos.
9 Ema balu lao uluk iha Jesus nia oin, iha balu lao husi kotuk. Sira hotu haklalak hahii Maromak dehan,
9 Tanto os que iam na frente como os que vinham atrás começaram a gritar: — Que Deus abençoe aquele que vem em nome do Senhor!
10 — ausente —
10 Que Deus abençoe o Reino de Davi, o nosso pai, o Reino que está vindo! Hosana a Deus nas alturas do céu!
11 Jesus tama iha Jerusalém, Nia baa iha uma kreda boot hodi haree buat hotu iha nebaa. Tanba rai atu kalan ona, Nia ho Nia eskolante sanulu resin rua fila fali ba iha Betánia.
11 Jesus entrou em Jerusalém, foi até o Templo e olhou tudo em redor. Mas, como já era tarde, foi para o povoado de Betânia com os doze discípulos.
12 Aban fali Jesus ho Nia eskolante sira sai husi Betánia. Iha dalan Jesus hamlaha.
12 No dia seguinte, quando eles estavam voltando de Betânia, Jesus teve fome.
13 Husi dook Nia haree tiha ona ai figeira huun, nia tahan buras. Nunee Nia baa atu haree ai nee nia fuan iha ka lae. Maibee bainhira too iha ai huun, Nia haree ai fuan ida mos la iha, so tahan deit, tanba laos tempu atu foo fuan.
13 Viu de longe uma figueira cheia de folhas e foi até lá para ver se havia figos. Quando chegou perto, encontrou somente folhas porque não era tempo de figos.
14 Jesus hatete ba ai huun nee dehan, “Hahuu agora la iha ema ida mak haan tan o nia fuan.” Nia eskolante sira rona hela liafuan nee.
14 Então disse à figueira: E os seus discípulos ouviram isso.
15 Depois Jesus ho Nia eskolante sira too iha Jerusalém. Jesus tama iha area uma kreda boot, i duni sai ema sira nebee mak halo kontratu iha fatin nee. Nia baku fila tiha meza nebee mak ema uza hodi troka osan, banku nebee mak ema tuur hodi faan manu pombu mos Nia baku fila hotu.
15 Quando Jesus e os discípulos chegaram a Jerusalém, ele entrou no pátio do Templo e começou a expulsar todos os que compravam e vendiam naquele lugar. Derrubou as mesas dos que trocavam dinheiro e as cadeiras dos que vendiam pombas.
16 Nia mos bandu ema atu la bele lori sasaan liu husi area uma kreda boot.
16 E não deixava ninguém atravessar o pátio do Templo carregando coisas.
17 Depois Jesus hanorin ema sira iha nebaa dehan, “Iha Maromak nia liafuan hakerek tiha ona dehan, ‘Hau nia uma nee fatin ba ema husi nasaun hotu-hotu atu halo orasaun.’ Maibee imi halo fali hanesan ema naok-teen sira nia subar fatin.”
17 E ele ensinava a todos assim:
18 Nai lulik nia ulun sira ho mestri relijiaun sira rona saida mak akontese nee. Entaun sira komesa buka dalan atu oho Jesus. Sira tauk Jesus tanba Nia hanorin halo ema barak admira.
18 Os chefes dos sacerdotes e os mestres da Lei ouviram isso e começaram a procurar um jeito de matar Jesus. Mas tinham medo dele porque o povo admirava os seus ensinamentos.
19 Rai besik kalan ona, Jesus ho Nia eskolante sira sai fali husi sidade.
19 De tardinha, Jesus e os discípulos saíram da cidade.
20 Aban dadeer-saan, Jesus ho Nia eskolante sira liu husi fatin horiseik, sira haree ai figeira nee mate tiha ona, too nia abut maran hotu.
20 No dia seguinte, de manhã cedo, Jesus e os discípulos passaram perto da figueira e viram que ela estava seca desde a raiz.
21 Pedro hanoin fali Jesus nia liafuan nebee natoon Nia hatete ba ai figeira nee, entaun Pedro dehan ba Jesus, “Mestri, haree ba! Ai figeira huun nebee Ita Boot foo malisan nee mate tiha ona.”
21 Então Pedro lembrou do que havia acontecido e disse a Jesus: — Olhe, Mestre! A figueira que o senhor amaldiçoou ficou seca.
22 Jesus hataan, “Fiar ba Maromak!
22 Jesus respondeu:
23 Hau hatete lo-loos ba imi, see deit mak haruka foho ida nee muda ba iha tasi laran, foho nee sei muda duni. Naran katak nia laran metin ba buat nebee nia husu, i la duvida.
23 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: vocês poderão dizer a este monte: “Levante-se e jogue-se no mar.” Se não duvidarem no seu coração, mas crerem que vai acontecer o que disseram, então isso será feito.
24 Nee duni Hau hatete ba imi, bainhira imi husu saida deit liu husi orasaun, imi tenki fiar katak imi sei simu. Se imi fiar nunee mak imi sei hetan duni.
24 Por isso eu afirmo a vocês: quando vocês orarem e pedirem alguma coisa, creiam que já a receberam, e assim tudo lhes será dado.
25 Se imi halo orasaun i hanoin hetan ema ruma halo sala hasoru imi, perdua nia sala ba, atu nunee imi nia Aman iha lalehan mos perdua imi nia sala.
25 E, quando estiverem orando, perdoem os que os ofenderam, para que o Pai de vocês, que está no céu, perdoe as ofensas de vocês.
26 [Maibee se imi la perdua ema, imi nia Aman iha lalehan mos sei la perdua imi nia sala.”]
26 [Se não perdoarem os outros, o Pai de vocês, que está no céu, também não perdoará as ofensas de vocês.]
27 Jesus ho Nia eskolante sira tama fali iha Jerusalém. Jesus lao hela iha area uma kreda boot, nai lulik nia ulun sira, mestri relijiaun sira ho katuas lia nain sira mai hasoru Nia.
27 Depois voltaram para Jerusalém. Quando Jesus estava andando pelo pátio do Templo, chegaram perto dele os chefes dos sacerdotes, os mestres da Lei e os líderes dos judeus que estavam ali
28 Sira husu dehan, “O iha direitu saida para halo buat sira nee? See mak foo direitu nee ba O?”
28 e perguntaram: — Com que autoridade você faz essas coisas? Quem lhe deu autoridade para fazer isso?
29 Jesus hataan, “Hau mos atu husu buat ida. Hataan mai took. Depois mak Hau foo hatene imi, see mak foo direitu mai Hau hodi halo buat sira nee.
29 Jesus respondeu:
30 Foo hatene took Hau: See mak foo direitu ba João Sarani Nain hodi foo sarani ema? Maromak mak foo ka, ema mak foo?”
30 Respondam: quem deu autoridade a João para batizar? Foi Deus ou foram pessoas?
31 Sira diskuti malu dehan, “Ita susar ona. Se ita hataan, ‘Maromak mak foo direitu ba nia,’ Jesus sei husu fali ita dehan, ‘Entaun, nusaa mak imi la fiar ba nia?’
31 Aí eles começaram a dizer uns aos outros: — Se dissermos que foi Deus, ele vai perguntar: “Então por que vocês não creram em João?”
32 Maibee ita mos la bele dehan, ‘Ema mak foo direitu.’ ” Sira dehan nunee tanba sira tauk povu, tanba povu sira hanoin dehan, João nee Maromak nia profeta ida duni.
32 Mas, se dissermos que foram pessoas, ai de nós! Eles estavam com medo do povo, pois todos achavam que, de fato, João era
33 Nunee sira hataan dehan, “Ami la hatene.” Jesus dehan ba sira, “Se nunee, Hau mos la hatete ba imi, see mak foo direitu mai Hau hodi halo buat sira nee.”
33 Por isso responderam: — Não sabemos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.