João 2
Tetun Dili NT (TDT_BEH) vs NVI
1 Iha loron tolu, ema halo festa kazamentu iha aldeia Kaná iha provinsia Galileia. Jesus nia inan baa iha festa nee,
1 No terceiro dia houve um casamento em Caná da Galiléia. A mãe de Jesus estava ali;
2 Jesus ho Nia eskolante sira mos ema konvida hotu.
2 Jesus e seus discípulos também haviam sido convidados para o casamento.
3 Bainhira tua hotu ona, Jesus nia inan hatete ba Nia, “Sira nia tua la iha ona.”
3 Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: "Eles não têm mais vinho".
4 Jesus hataan, “Hau nia inan, tansaa mak hatete fali mai Hau? Hau nia tempu seidauk too.”
4 Respondeu Jesus: "Que temos nós em comum, mulher? A minha hora ainda não chegou".
5 Maibee Nia inan hatete ba ema sira nebee serve iha festa nee dehan, “Halo tuir saida deit mak Nia haruka.”
5 Sua mãe disse aos serviçais: "Façam tudo o que ele lhes mandar".
6 Besik iha nebaa iha sanan boot neen halo husi fatuk. Sanan nee baibain enxe bee iha laran atu ema bele hamoos aan tuir lisan Judeu nian. Sanan ida-ida bele enxe bee maizoumenus litru atus ida.
6 Ali perto havia seis potes de pedra, do tipo usado pelos judeus para as purificações cerimoniais; em cada pote cabia entre oitenta a cento e vinte litros.
7 Jesus hatete ba ema nebee serve iha festa nee dehan, “Enxe bee iha sanan sira nee.” Entaun sira enxe sanan sira nee too nakonu hotu.
7 Disse Jesus aos serviçais: "Encham os potes com água". E os encheram até à borda.
8 Depois Jesus hatete ba sira, “Agora kuru uitoan foo ba mestri tenda hemu.” Nunee sira mos halo tuir.
8 Então lhes disse: "Agora, levem um pouco do vinho ao encarregado da festa". Eles assim o fizeram,
9 Mestri tenda koko tiha, afinal bee nee sai tiha ona tua. Nia la hatene tua nee mai husi nebee, maibee ema nebee ohin kuru bee nee hatene. Depois mestri tenda bolu noivu
9 e o encarregado da festa provou a água que fora transformada em vinho, sem saber de onde este viera, embora o soubessem os serviçais que haviam tirado a água. Então chamou o noivo
10 hodi dehan, “Baibain ema halo festa, sira hasai uluk tua diak nian, kuandu bainaka sira hemu barak ona mak foin hasai tua baratu. Maibee ita boot hasai fali tua diak nian ikus.”
10 e disse: "Todos servem primeiro o melhor vinho e, depois que os convidados já beberam bastante, o vinho inferior é servido; mas você guardou o melhor até agora".
11 Milagre nebee Jesus halo iha Kaná iha Galileia nee mak milagre primeiru nebee Jesus halo. Nunee Nia hatudu sai Nia kbiit lalehan nian, i Nia eskolante sira fiar ba Nia.
11 Este sinal miraculoso, em Caná da Galiléia, foi o primeiro que Jesus realizou. Revelou assim a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
12 Hotu tiha Jesus baa iha sidade Kafarnaum hamutuk ho Nia inan, Nia alin sira ho mos Nia eskolante sira. Sira hela iha nebaa loron hira nia laran.
12 Depois disso ele desceu a Cafarnaum com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos. Ali ficaram durante alguns dias.
13 Bainhira ema Judeu nia loron boot Paskua besik ona,Jesus baa iha sidade Jerusalém.
13 Quando já estava chegando a Páscoa judaica, Jesus subiu a Jerusalém.
14 Iha area uma kreda boot, Nia haree ema faan karau, bibi ho manu pombu, iha mos ema balu tuur iha meza hodi troka osan.
14 No pátio do templo viu alguns vendendo bois, ovelhas e pombas, e outros assentados diante de mesas, trocando dinheiro.
15 Entaun Nia halo sikoti husi tali hodi duni sai sira hotu husi area uma kreda boot nee, karau ho bibi mos Nia duni sai hotu. Nia soe namkari tiha osan nebee ema troka, i baku fila hotu sira nia meza.
15 Então ele fez um chicote de cordas e expulsou todos do templo, bem como as ovelhas e os bois; espalhou as moedas dos cambistas e virou as suas mesas.
16 Nia hatete ba ema nebee faan manu pombu dehan, “Lori sai tiha manu nee hotu! La bele halo Hau nia Aman nia uma hanesan fali merkadu.”
16 Aos que vendiam pombas disse: "Tirem estas coisas daqui! Parem de fazer da casa de meu Pai um mercado! "
17 Jesus nia eskolante sira hanoin hetan buat nebee hakerek iha Livru Sagradu dehan, “Hau foo Aan tomak hodi defende Ita Boot nia uma, maski ida nee sei lori Hau ba mate.”
17 Seus discípulos lembraram-se que está escrito: "O zelo pela tua casa me consumirá".
18 Depois nai ulun Judeu sira sadik Jesus hodi dehan, “Hatudu took mai ami milagre ruma atu sai sinal katak O iha direitu hodi halo buat sira nee.”
18 Então os judeus lhe perguntaram: "Que sinal miraculoso o senhor pode mostrar-nos como prova da sua autoridade para fazer tudo isso? "
19 Jesus hataan, “Halo rahun took uma kreda boot nee, i Hau sei harii fali iha loron tolu nia laran.”
19 Jesus lhes respondeu: "Destruam este templo, e eu o levantarei em três dias".
20 Sira hataan fali dehan, “Uma nee halo durante tinan haat-nulu resin neen, O atu harii fali iha loron tolu deit ka?”
20 Os judeus responderam: "Este templo levou quarenta e seis anos para ser edificado, e o senhor vai levantá-lo em três dias? "
21 Afinal uma kreda boot nebee mak Jesus temi nee mak Nia isin lolon rasik.
21 Mas o templo do qual ele falava era o seu corpo.
22 Bainhira Maromak halo Jesus moris fila fali husi mate mak foin Nia eskolante sira hanoin hetan fali Nia liafuan nee. I sira fiar buat nebee hakerek iha Livru Sagradu ho mos buat nebee Jesus koalia tiha ona.
22 Depois que ressuscitou dos mortos, os seus discípulos lembraram-se do que ele tinha dito. Então creram na Escritura e na palavra que Jesus dissera.
23 Jesus hela iha Jerusalém durante tempu Paskua. Iha momentu nebaa ema barak haree milagre nebee mak Nia halo, i sira fiar ba Nia.
23 Enquanto estava em Jerusalém, na festa da Páscoa, muitos viram os sinais miraculosos que ele estava realizando e creram em seu nome.
24 Maski nunee Jesus la fiar sira, tanba Nia konhese mo-moos ita ema.
24 Mas Jesus não se confiava a eles, pois conhecia a todos.
25 Nia hatene nanis ona ita nia laran, nunee la presiza ema ida foo hatene fali Nia kona ba ita.
25 Não precisava que ninguém lhe desse testemunho a respeito do homem, pois ele bem sabia o que havia no homem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.