João 14
Tetun Dili NT (TDT_BEH) vs NVI
1 Jesus hatutan tan dehan, “Imi keta laran susar. Fiar ba Maromak, fiar mos mai Hau.
1 "Não se perturbe o coração de vocês. Creiam em Deus; creiam também em mim.
2 Iha Hau nia Aman nia uma iha fatin barak. Hau hatete nunee tanba fatin iha duni, se lae, Hau la hatete ida. Agora Hau atu baa uluk prepara fatin ba imi iha nebaa.
2 Na casa de meu Pai há muitos aposentos; se não fosse assim, eu lhes teria dito. Vou preparar-lhes lugar.
3 Hau prepara tiha imi nia fatin mak Hau mai fali hodi lori imi ba atu imi bele hamutuk ho Hau. Nunee fatin nebee mak Hau hela, imi mos hela hotu iha nebaa.
3 E se eu for e lhes preparar lugar, voltarei e os levarei para mim, para que vocês estejam onde eu estiver.
4 Fatin nebee Hau baa, imi hatene nia dalan.”
4 Vocês conhecem o caminho para onde vou".
5 Tomé husu, “Nai, ami la hatene Ita Boot atu baa iha nebee. Oinsaa mak ami bele hatene nia dalan?”
5 Disse-lhe Tomé: "Senhor, não sabemos para onde vais; como então podemos saber o caminho? "
6 Jesus hataan, “Hau mak dalan, Hau mak lia loos, Hau mak moris nia huun. See mak atu baa iha Hau nia Aman, nia tenki liu husi Hau.
6 Respondeu Jesus: "Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém vem ao Pai, a não ser por mim.
7 Se imi konhese lo-loos ona Hau, entaun imi konhese mos Hau nia Aman. Komesa agora imi konhese duni Nia i haree ona Nia.”
7 Se vocês realmente me conhecessem, conheceriam também o meu Pai. Já agora vocês o conhecem e o têm visto".
8 Filipe dehan, “Nai, hatudu Ita Boot nia Aman mai ami, nee too ona ba ami.”
8 Disse Filipe: "Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta".
9 Jesus hataan, “Filipe, Hau hela kleur ona ho imi, maibee imi seidauk konhese lo-loos Hau ka? Ema nebee haree ona Hau, nia haree ona Hau nia Aman. Entaun nusaa mak o husu fali atu Hau hatudu Hau nia Aman ba imi?
9 Jesus respondeu: "Você não me conhece, Filipe, mesmo depois de eu ter estado com vocês durante tanto tempo? Quem me vê, vê o Pai. Como você pode dizer: ‘Mostra-nos o Pai’?
10 O la fiar katak Hau ho Hau nia Aman ida deit ka? Buat nebee Hau foo sai ba imi laos mai husi Hau nia Aan. Maibee Hau nia Aman hela iha Hau hodi halao Nia servisu.
10 Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu lhes digo não são apenas minhas. Pelo contrário, o Pai, que vive em mim, está realizando a sua obra.
11 Hau hatete ba imi, Hau ho Hau nia Aman ida deit, imi tenki fiar Hau nia liafuan nee. Se imi la fiar Hau nia liafuan nee, entaun fiar netik buat nebee Hau halo tiha ona.
11 Creiam em mim quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; ou pelo menos creiam por causa das mesmas obras.
12 Hau hatete lo-loos ba imi, see mak fiar Hau, nia sei halo buat nebee mak Hau halo, nia mos sei halo buat nebee makaas liu tan, tanba Hau baa hela hamutuk ho Hau nia Aman.
12 Digo-lhes a verdade: Aquele que crê em mim fará também as obras que tenho realizado. Fará coisas ainda maiores do que estas, porque eu estou indo para o Pai.
13 I saida deit mak imi husu hodi Hau nia naran, Hau sei halo, atu nunee ema foti aas Hau nia Aman nia naran tanba buat nebee mak Nia Oan halo nee.
13 E eu farei o que vocês pedirem em meu nome, para que o Pai seja glorificado no Filho.
14 Imi bele husu saida deit hodi Hau nia naran, Hau sei halo.”
14 O que vocês pedirem em meu nome, eu farei".
15 “Se imi hadomi Hau, imi sei halo tuir Hau nia ukun fuan.
15 "Se vocês me amam, obedecerão aos meus mandamentos.
16 Hau sei husu ba Hau nia Aman, i Nia sei foo Ajudador ida atu mai hela hamutuk ho imi tinan ba tinan.
16 E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Conselheiro para estar com vocês para sempre,
17 Nia nee Maromak nia Espiritu, Nia hatudu sai lia loos. Ema mundu nian la bele simu Nia tanba sira la haree Nia i la konhese Nia. Maibee imi konhese Nia tanba Nia sei hela hamutuk ho imi i hela iha imi nia laran.
17 o Espírito da verdade. O mundo não pode recebê-lo, porque não o vê nem o conhece. Mas vocês o conhecem, pois ele vive com vocês e estará em vocês.
18 Hau sei la husik imi mesak hanesan oan kiak, Hau sei mai fali.
18 Não os deixarei órfãos; voltarei para vocês.
19 La kleur tan, ema mundu nian la haree tan Hau, maibee imi sei haree. Tanba Hau moris, entaun imi mos sei moris.
19 Dentro de pouco tempo o mundo já não me verá mais; vocês, porém, me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
20 Bainhira imi haree fali Hau mak imi sei hatene katak Hau laran ida ho Hau nia Aman i imi mos ida deit ho Hau.
20 Naquele dia compreenderão que estou em meu Pai, vocês em mim, e eu em vocês.
21 See mak simu Hau nia ukun fuan hodi halo tuir, nia nee hadomi Hau. Hau nia Aman hadomi ema nebee hadomi Hau nee. Hau mos hadomi nia, i sei hatudu Hau nia Aan ba nia.”
21 Quem tem os meus mandamentos e lhes obedece, esse é o que me ama. Aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu também o amarei e me revelarei a ele".
22 Depois eskolante ida naran Judas, laos Judas Iscariotes, dehan ba Jesus, “Nai, nusaa mak Nai atu hatudu Aan mai ami deit, maibee lakohi hatudu Aan ba ema seluk iha mundu nee?”
22 Disse então Judas ( não o Iscariotes ): "Senhor, mas por que te revelarás a nós e não ao mundo? "
23 Jesus dehan, “Ema nebee hadomi Hau, nia sei halo tuir Hau nia liafuan. Hau nia Aman sei hadomi nia, i Hau ho Hau nia Aman sei mai hela hamutuk ho nia.
23 Respondeu Jesus: "Se alguém me ama, guardará a minha palavra. Meu Pai o amará, nós viremos a ele e faremos nele morada.
24 Ema nebee la hadomi Hau, nia la halo tuir Hau nia liafuan. Buat nebee imi rona husi Hau laos mai husi Hau nia Aan, maibee mai husi Hau nia Aman nebee mak haruka Hau mai.
24 Aquele que não me ama não guarda as minhas palavras. Estas palavras que vocês estão ouvindo não são minhas; são de meu Pai que me enviou.
25 Buat sira nee hotu Hau hatete ba imi bainhira Hau sei hamutuk ho imi.
25 "Tudo isso lhes tenho dito enquanto ainda estou com vocês.
26 Maibee Hau nia Aman sei haruka Ajudador ba imi hodi troka Hau, Nia nee mak Espiritu Santu. Nia sei hanorin buat hotu ba imi i foo hanoin fila fali ba imi kona ba buat hotu-hotu nebee Hau hanorin tiha ona ba imi.
26 Mas o Conselheiro, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, lhes ensinará todas as coisas e lhes fará lembrar tudo o que eu lhes disse.
27 Hau husik hela pas ho hakmatek ba imi. Pas ho hakmatek nebee Hau foo nee, la hanesan imi bele hetan iha mundu nee. Entaun la bele laran susar i la bele tauk!
27 Deixo-lhes a paz; a minha paz lhes dou. Não a dou como o mundo a dá. Não se perturbem os seus corações, nem tenham medo.
28 Imi rona tiha ona Hau nia liafuan dehan, ‘Hau atu baa ona, i Hau sei fila fali mai.’ Se imi hadomi duni Hau, entaun bainhira Hau baa iha Hau nia Aman, imi sei kontenti, tanba Hau nia Aman boot liu Hau.
28 "Vocês me ouviram dizer: Vou, mas volto para vocês. Se vocês me amassem, ficariam contentes porque vou para o Pai, pois o Pai é maior do que eu.
29 Hau foo hatene kedas ba imi molok buat sira nee akontese, atu bainhira akontese imi bele fiar mai Hau.
29 Isso eu lhes disse agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam.
30 Hau koalia ho imi la kleur tan ona, tanba Satanás, liurai mundu nee ninian atu mai ona. Nia la bele domina Hau.
30 Já não lhes falarei muito, pois o príncipe deste mundo está vindo. Ele não tem nenhum direito sobre mim.
31 Maibee buat sira nee akontese atu ema iha mundu nee hatene katak Hau hadomi Hau nia Aman i halo tuir lo-loos buat nebee mak Nia haruka.” Hotu tiha Jesus dehan, “Mai ita baa ona!”
31 Todavia para que o mundo saiba que amo o Pai e que faço o que meu Pai me ordenou. Levantem-se, vamo-nos daqui! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.