Números 25

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Israel mite chu Acacia Grove mun’a aum laitah uchun Pasal chengse Moab mite numeiho toh ajong tauve.
1 E Israel deteve-se em Sitim e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
2 Hiche Moab numei te chuna Pathen kom uvah kilhan doh din atem uvin ahi. Israel mite chun akilhan na thilho’u chu ane uvin hiche a pathen angsung uvah jong abohkhup tauve.
2 Elas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus deuses.
3 Hiti pichun Israel miten Baal-Peor kiti ahou uchu ajop tauvin; Pathen lunghanna chu ahung deu jah jeng tai.
3 Juntando-se, pois, Israel a Baal-peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
4 Pathen'in Mose chu a houlimpin hiche mite lamkai ho hi kou khom un Pathen masang ah; sunkim laitah leh amaho hinkhom in alamkai na’u lahdoh pehtan, hiche jeh achu Israel mite chunga Pathen lunghanna aki chon mang theina dingin, ati.
4 Disse o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao Senhor diante do sol, e o ardor da ira do Senhor se retirará de Israel.
5 Hichun Mose’n Israel te Thutan lamkai ho thu atan tai: Nanghon namite lah uva koi hitajongleh Baal-Peor hou nungjui jouse na thadoh diu ahi ati.
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-peor.
6 Hichun Israel mi khat nin Ama insung mite masanga Midian numei khat Mose masang laitah achun ahin puilut’e; Hichu Israel mipite chu Houbuh masanga kap le maova aum lai tah u ahiye.
6 E eis que veio um homem dos filhos de Israel, e trouxe a seus irmãos uma midianita, à vista de Moisés, e à vista de toda a congregação dos filhos de Israel, chorando eles diante da tenda da congregação.
7 Chuin Phinehas kiti Eleazer chapa Aaron thempu pa tupa chun amu phat in, Israel mipi kikhopna chu a dalhan, achom doh phut in, a khutna tengcha a kichoi jin ahi.
7 Vendo isso Finéias, filho de Eleazar, o filho de Arão, sacerdote, se levantou do meio da congregação, e tomou uma lança na sua mão;
8 Aponbuh sunggei ajui lut in, A tengpi hin choi chun Pasal pa tahsa leh numeinu oipoh chu asun peijin akilbeh tha jeng tai. Hiche jeh chun Israel mite chunga gotna Hise lang chu atang hel tai.
8 E foi após o homem israelita até à tenda, e os atravessou a ambos, ao homem israelita e à mulher, pelo ventre; então a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 Pul’a thi mi jat mong mong chu sang-somni le sangli ahi.
9 E os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
10 Chuin Pakaiyin Mose henga hiti hin thu aseiyin ahi.
10 Então o Senhor falou a Moisés, dizendo:
11 Eleazer chapa Phenahas kiti Aaron thempu tupa ama tah hin Israel chate chunga ka lunghanna jouse eisuh mang peh’a; ei kipasah ahitai. Ajeh chu amapa hi keima dinga thangtom tah leh gunchu tah in apang in, hiche ho jeh a chu Israel chate ka suh mang louding ahitai, tin a seije.
11 Finéias, filho de Eleazar, o filho de Arão, sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois foi zeloso com o meu zelo no meio deles; de modo que, no meu zelo, não consumi os filhos de Israel.
12 Tun ama ga seipeh un; Israel te chungah Cham le lungmon anei tah diuvin kitepna kabol e.
12 Portanto dize: Eis que lhe dou a minha aliança de paz;
13 Ka kitepna ahin keiman Ama ahin Ama chilhah ho chunga atonsot na thempu phunga ka semdoh ding ahi ajeh chu Phenehas chu a Pathen ding’a thang tom tah a pang ahi tan Israel chate ding a ki suhtheng na maicham sem dohpa kiti ding ahitai.
13 E ele, e a sua descendência depois dele, terá a aliança do sacerdócio perpétuo, porquanto teve zelo pelo seu Deus, e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 Midian numei toh thi khom pasal pa min chu Zimri ahin, Salu chapa ahin Simeon phung lamkai pa chilhah ho ahi.
14 E o nome do israelita, que foi morto com a midianita, era Zimri, filho de Salu, príncipe da casa paterna dos simeonitas.
15 Chuleh Midian numei thina toh chu ahileh Cozbi akitin Zur chanu ahin Zur chu ahile Midian te insung phung lamkai ahi.
15 E o nome da mulher midianita morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
16 Chuin PakaiyinMose henga thu hiti hin aseiyin ahi.
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 Midian mite chu sugimtan chule amaho chunga gimna nalhunsah ding ahi, ati.
17 Afligireis os midianitas e os ferireis,
18 Ajeh chu Moab mite in na suhgam thei’u ahin Peor Baal kimanchah na dungjuiya Cozbi thua jong nabol sahtan, Midian te lamkai pa chanu jong chu pulla thi lo ahitai. Ijeh nam itileh Peor Baar jeh a hichu lhung ahiye.
18 Porque eles vos afligiram a vós com os seus enganos com que vos enganaram no caso de Peor, e no caso de Cosbi, filha do príncipe dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no caso de Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.