Isaías 11

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 David insunga kon ajih khat hungdon doh intin aga nei abahkhat thinggui lui a konna hung kehdoh ding ahi.
1 Então brotará um rebento do toco de Jessé, e das suas raízes um renovo frutificará.
2 Chuleh Pakai Lhagao achunga hung kicholdo intin chihna leh hettheina Lhagao, hilchahna leh hatna Lhagao, thepna leh Pakai ginna Lhagao, achunga hung chudi ahi.
2 E repousará sobre ele o Espírito do Senhor, o espírito de sabedoria e de entendimento, o espírito de conselho e de fortaleza, o espírito de conhecimento e de temor do Senhor.
3 Pakai thu nunna a ama kipah thanom intin, lim le gong velouva thu tanin tin, thu kithang a kon'in jong thulhuhna aneilouding ahi.
3 E deleitar-se-á no temor do Senhor; e não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem decidirá segundo o ouvir dos seus ouvidos;
4 Gentheite jong adih bangtah a thu atan pehding,mi kineosah sah ho chunga jong dihtah a thulhuhna aneipeh ding ahi. Athu hat nan leiset chung hotling thei ahin, akama konna khatvei hu alha jongleh migiloute asuhmang jeng thei ahi.
4 mas julgará com justiça os pobres, e decidirá com eqüidade em defesa dos mansos da terra; e ferirá a terra com a vara de sua boca, e com o sopro dos seus lábios matará o ímpio.
5 Chonphatna konggah kigah bangin kigah intin, chuleh kivonna sungnung bangin thutah aki ah ding ahi.
5 A justiça será o cinto dos seus lombos, e a fidelidade o cinto dos seus rins.
6 Hiche nikho teng chuleh ngei leh kelngoinou umkhom ding; lutnu leh kelcha nou kijam khomding ahi. Bongnou kum khat kumni hi gancha jong keipi bahkai kom'a nomin lhaovin tin, chuleh chapang neo khat nin achin tup ding ahi.
6 Morará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará; e o bezerro, e o leão novo e o animal cevado viverão juntos; e um menino pequeno os conduzirá.
7 Bongpi jong vompi lhatna a ham hing aneh ding ahi. Humpi nouleh bongnou mun khatna gehkhom diu, Keipi bahkai injong bong banga hamhing aneh ding ahi.
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, e as suas crias juntas se deitarão; e o leão comerá palha como o boi.
8 Gulsoh kodunga naosen bitkei a kichemding ahi. Thina thei gul chenna ho a chapangin akhut asolut jongleh imacha kisuh khah na umlou ding ahi.
8 A criança de peito brincará sobre a toca da áspide, e a desmamada meterá a sua mão na cova do basilisco.
9 Kachenna muntheng lhangho jong iman asuhboi theilou ding, suh jong a suh mang theilou ding ahi. Twi jin twikhanglen asuhdim banga leiset chung jong Pakai tahsan hon alodim diu ahi.
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte; porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
10 Hiche niteng chuleh David laltouna lodingin huhhingna ponlap dopsangin hung umintin vannoi chitin ama kom'a kikhom lut diu, hiche munchu loupina mun hi ding ahi.
10 Naquele dia a raiz de Jessé será posta por estandarte dos povos, à qual recorrerão as nações; gloriosas lhe serão as suas moradas.
11 Pakai jin hiche niteng chuleh aniveinan a khut hin lhangin tin amite anakipui moh ho ahungpui ding ahi. Assyria gam'a umna laiho, sahlam Egypt a umna laiho; noilam Egypt, Ethiopia, chule Elam; Babylonia a um, Hamath, chuleh twikhanglen panga umna laiho.
11 Naquele dia o Senhor tornará a estender a sua mão para adquirir outra vez e resto do seu povo, que for deixado, da Assíria, do Egito, de Patros, da Etiópia, de Elão, de Sinar, de Hamate, e das ilhas de mar.
12 Namtin lah a ponlap ahin khaisang ding, Israel nodoh a ana umho akhop tup ding ahi. Judah leiset kolmong geija vah cheh ho akhoptup ding ahi.
12 Levantará um pendão entre as nações e ajuntará os desterrados de Israel, e es dispersos de Judá congregará desde os quatro confins da terra.
13 Chuteng tah leh achaina keija Israel leh Judah kithangset tona hungbei ding ahitai. Amani kah a chungnun kichuna kisei kitlou ding ahitai.
13 Também se esvaecerá a inveja de Efraim, e os vexadores de Judá serão desarraigados; Efraim não invejará a Judá e Judá não vexará a Efraim.
14 Thakhat na thahat tah a hung pangkhom lhon ding, gang chella Philistian te lhumlam lang geija anosuh diu ahi. Thakhat tah a chile nam gamdang ho solam geija gal'a ano khum diu ahi. Edom leh Moab gamsung ho alo khumdiu ahi, chuleh Ammon miten amaho thusei angai diu ahi.
14 Antes voarão sobre os ombros dos filisteus ao Ocidente; juntos despojarão aos filhos do Oriente; em Edom e Moabe porão as suas mãos, e os filhos de Amom lhes obedecerão.
15 Pakaiyin twikhanglen halkhat, gothet na chena thei lampi ahinsemding ahi. Euphrates vadung gallang'a kon, akhut ahin japding, huipi nasatah khat ahin nunsah ding, vadung sagi a ahin hop khenna, hia chu bailam tah a kenga galkai thei hi ding ahi.
15 E o Senhor destruirá totalmente a língua do mar do Egito; e vibrará a sua mão contra o Rio com o seu vento abrasador, e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes, e fará que por ele passem a pé enxuto.
16 Amite amoh’a aum nao a konna lampi len ahung nadiu khat asempeh ding, Assyria a konna hung hodinga ahi. Hitobanga chu Israel te jong Egypt gam'a konna ahung naova ana sempeh anahi.
16 Assim haverá caminho plano para e restante do seu povo, que voltar da Assíria, como houve para Israel no dia em que subiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.