Deuteronômio 12
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Hichengse hi napu, napa teu khanga Pakai, Pathen'in dan leh thupeh jui dinga na peh’u ahi. Hoilai mun hijongleh nadam sung uva najui jing diu ahi.
1 Estes são os estatutos e juízos que observareis e cumprireis na terra que o SENHOR Deus dos teus pais te deu para que a possuas, todos os dias que viverdes sobre a terra.
2 Hiche gam khu nalhun uva, nam dangte abonchauva nano mang tengu leh, a pathen milimsemthu jouseu molchunga hihen, gammang lah chule thingphung tinchenga hijongleh na suhmanghel diu ahi.
2 Destruireis completamente todos os lugares em que as nações que possuireis serviam a seus deuses, sobre os altos montes, e sobre as colinas, e debaixo de cada árvore verde;
3 Amaicham hou nasuh set diu chule maicham phung jouse jong nasuh chim diu ahi. Asherah ho jong meiya nahalvam diu chule apathen min jouseu aboncha na suhmanghel diu ahi.
3 e derrubareis os seus altares, e quebrareis as suas colunas, e queimareis seus bosques com fogo; e derrubareis as imagens de escultura de seus deuses, e destruireis seus nomes desse lugar.
4 Hiche Pagan miten pathen ahou banga nang hon nahou lou diu ahi.
4 Não fareis isso com o SENHOR vosso Deus.
5 Amavang nang hon Pakai, Pathen houna ding mun'a Israel insung aboncha kikhop khomna mun'a chu, gin leh jabol tah’a nahou diu ahi.
5 Mas buscareis o lugar que o SENHOR vosso Deus escolher de todas as vossas tribos, para ali colocar o seu nome, a sua habitação, e para lá ireis;
6 Hiche mun'a chu pumgo thilto nahin choi diu, nathilto diu som’a khat, kitepna suhbuh lhitna ding thilto chule na gancha penglha masa jouseu jong na todoh cheh cheh diu ahi.
6 e para lá levareis as vossas ofertas queimadas, e os vossos sacrifícios, e os vossos dízimos, e as ofertas alçadas de vossa mão, e os vossos votos, e as vossas ofertas voluntárias, e os primogênitos do vosso gado e do vosso rebanho;
7 Hiche mun'a chu nang leh na insung miten Pakai ansunga an neh khom nanei diu, Pakai phatthei naho nachan diu ahi, ajeh chu nangman Pakai thupeh nanit jal ahi.
7 e ali comereis diante do SENHOR vosso Deus, e vos alegrareis em tudo o que puserdes a mão, vós e as vossas famílias, no que o SENHOR teu Deus te abençoar.
8 Pakai kin nabol danu jong kikhel ding ahi. Tunin na boncha uvin natao uve.
8 Não fareis segundo todas as coisas que fazemos hoje aqui, cada homem o que bem parece aos seus próprios olhos.
9 Ajeh chu Pakaiyin atumbeh a napeh naugam nangho jouse dinga choldona gam chu na lhun nailou’u ahi.
9 Porque vós ainda não chegastes ao descanso e à herança, que o SENHOR vosso Deus vos dá.
10 Hinlah nang hon chomlou kah’a Jordan vadung nagal kai diu chule gamsung nalhun diu ahi. Pakaiyin nagal mite hou jouse a konna choldamna napeh tengu leh,
10 Mas quando passares o Jordão, e habitardes na terra que o SENHOR vosso Deus vos dá como herança, e quando ele vos der descanso de todos os vossos inimigos ao redor, para que habiteis em segurança,
11 naboncha uva keiman ka thupeh chengse nahin choi diu pumgo thilto, na thilto diu ho, kitepna suh bulhit nading thilto hichengse hi, Pakai amintheng loupina ding mun'a chu nahin choisohkei diu ahi.
11 então haverá um lugar que o SENHOR vosso Deus escolherá, para fazer com que o seu nome ali habite; para esse lugar trareis tudo o que eu vos ordenar: as vossas ofertas queimadas, e os vossos sacrifícios, os vossos dízimos, e as ofertas alçadas de vossa mão, e toda a escolha dos vossos votos que fizerdes ao SENHOR;
12 Hiche mun'a chu nachanuteu ahin, nachapa teu chule nasohte jouseu jaona Pakai henga thangvahna nanei khom diu ahi. Chule khopi sunga nachen khompiu Levi mite nagel doh jing diu ahi. Ajeh chu ama hon gam chanvou anei lou’u ahi.
12 e vos alegrareis diante do SENHOR vosso Deus, vós e os vossos filhos, e as vossas filhas, e os vossos servos, e as vossas servas, e o levita que estiver dentro das vossas portas, porque ele não tem parte nem herança convosco.
13 Nangho chingtheiyun, ajeh chu mun jousea pumgo thilto na todoh thei lou diu ahi.
13 Cuida para que não ofereças as tuas ofertas queimadas em todo lugar que vires;
14 Na insung miteu chenna mun, hichu Pakaiyin adeilhenna mun'a vang chu natodoh thei diu ahi. Hiche mun'a chu pumgo thilto natodoh diu chule ka thupeh aboncha nabol kimsohkei diu ahi.
14 mas no lugar que o SENHOR escolher em uma de tuas tribos, ali oferecerás tuas ofertas queimadas, e ali farás tudo o que te ordeno.
15 Nagan chate vang chu na kitha a khopi tinchanga naneh jeng theiyu ahi. Pakai, Pathen'in phatthei aboh ganchaho chu nadei chan naneh jeng theiyu ahi. Sakhisa leh Sapeng jong naneh bang bang uva hi nanop chan’u naneh thei diu ahi.
15 Contudo, poderás matar e comer carne dentro de todas as tuas portas, tudo que a tua alma deseje, conforme a bênção do SENHOR teu Deus, que ele te deu; o imundo e o limpo dela poderá comer, como o cervo e o veado.
16 Gan thisanho vang chu meiya nago lou diu, chule gan thisan jouse chu tollham a twi kisung banga nasun lhah diu ahi.
16 Somente não comerás o sangue, mas o derramareis sobre a terra como água.
17 Hinlah nang hon na thilto hou chu na khopi sung uva naneh thei lou diu, hichu som’a khat ahin, gathah, Olive thao, nagancha asoh masaho ahin chule kitepna thilto, chule mimal kipehna thilto ho hijongleh khopi dunga naneh thang lou diu ahi.
17 Não poderás comer dentro das tuas portas o dízimo do teu grão, ou do teu vinho, ou do teu azeite, ou os primogênitos dos teus gados, ou dos teus rebanhos e nenhum dos votos que fizeste, nem tuas ofertas voluntárias, ou a oferta alçada de tua mão;
18 Hichengse chu Pakaiyin adeilhen na mun'a chu naneh diu ahi. Na chateu ahin, nasohteu ahin chule khopi sunga Levi mite jaona hichu Pakai, Pathen ansunga golvah nabol khom diu ahi.
18 mas os comerás diante do SENHOR teu Deus, no lugar que o SENHOR teu Deus escolher, tu, e teu filho, e tua filha, e teu servo, e tua serva, e o levita que estiver dentro das tuas portas; e te alegrarás diante do SENHOR teu Deus em tudo aquilo em que puseres a mão.
19 Chule nadam sung uva Levi mite nageldoh jing diu ahi.
19 Cuida para que não desampares o levita, enquanto viveres na terra.
20 Pakaiyin akitepna banga nagam-u ahin keh let ding, nang hon sa nadu chanu hoilai mun'a hijongleh naneh thei diu ahi.
20 Quando o SENHOR teu Deus aumentar os teus termos, como te prometeu, e disseres: Comerei carne; porque a tua alma terá desejo de comer carne; poderás comer carne, tudo o que a tua alma desejar.
21 Hichu Pakai deilhenna mun, Pakaiyin akinbol nadia adeilhen namun’a jong naneh thei diu nain mun'a pat kenglama saotah kijot ahi. Chutengleh gancha lah a nakel hon, na kelngoi hon chule nabong hon lah a nadei na kitha uva naneh jeng theiyu ahi.
21 Se o lugar que o SENHOR teu Deus escolher para colocar o seu nome está longe de ti, então matarás do teu gado e do teu rebanho, que o SENHOR te deu, como te ordenei, e comerás dentro das tuas portas tudo o que a tua alma desejar.
22 Nalah uva koi hijongleh atheng hihen, aboh hileh hichu aneh jeng thei ding, Sapeng le Sakhisa banga naneh diu ahi.
22 Até o cervo e o veado se comem, e por isso os comerás, e o imundo e o limpo também os comerão.
23 Gan thisan vang chu meiya nago vam thei lou diu ahi. Ajeh chu thisan hi hinkho tobang ahin, hinna thisan chule gancha meiya na gotha lou diu ahi.
23 Somente cuida para que não comas o sangue, porque o sangue é a vida, e não podes comer a vida com a carne.
24 Hiche khel chun gan thisan chu, twi banga tol lhama nasun lhah diu ahi.
24 Não o comerás, mas o derramarás na terra como água.
25 Gan thisan chu meiya nago vam louhel diu ahi. Chutileh nangho leh nachateu nabon chau chunga, ijakai phacham kimsohkei ding ahi. Ajeh chu nang hon Pakai lunglam nabol jeh’u ahi.
25 Não o comerás, para que tudo vá bem contigo, e com teus filhos depois de ti, quando fizeres aquilo que é reto aos olhos do SENHOR.
26 Atumbeh a nathilpeh diu leh kitepna thilto chu choiyun lang, Pakaiyin adei lhenna mun'a chu naga koi diu ahi.
26 Somente tomarás as coisas santas que tens, e os teus votos, e irás ao lugar que o SENHOR escolherá;
27 Nanghon Pakai, Pathen maicham phunga chu pumgo thilto gan thisan naga todoh teitei diu ahi. Gan thisan jouse chu Pakai maicham kimvela nathe khum sohkei diu, asa vang naneh thei diu ahi.
27 e oferecerás as tuas ofertas queimadas, a carne e o sangue, sobre o altar do SENHOR teu Deus, e o sangue dos teus sacrifícios será derramado sobre o altar do SENHOR teu Deus, e comerás a carne.
28 Chingtheiyun ka thupeh aboncha najui kim sohkei diu ahi. Chutileh nangho leh nachateu chunga ijakai phacham kimsoh ding ahi, ajeh chu Pakai lunglama nachon jalu ahi.
28 Observa e ouve todas estas palavras que te ordeno, para que tudo vá bem contigo, e com teus filhos depois de ti para sempre, quando fizeres o que é bom e reto aos olhos do SENHOR teu Deus.
29 Pakai, Pathen na-masang lamuva che jing ding, chuteng nam dangte jam gam diu agamsunga konna asuhmanghel diu ahi.
29 Quando o SENHOR teu Deus expulsar as nações de diante de ti, onde vais possuí-las, e as sucederes e habitares em sua terra,
30 Hiche mun'a chu achon chan’u jui ding nagot louhel diu chule apathen hou kin jong nabol louhel diu ahi. A pathen hou chung chang hetnomna jong nei louva, hiche nam mite hin pathen iti ahou uham tiajong nadoh lou diu ahi.
30 cuida para que não te enredes seguindo-as, depois que elas forem destruídas diante de ti; e para que não perguntes sobre os seus deuses, dizendo: Como essas nações serviam seus deuses? Do mesmo modo farei eu.
31 Nanghon nam dangten apathen’u ahou bang uva Pakai, Pathen nahou louhel diu ahi. Ajeh chu ama hon Pakai lama dinga doumah jeng abol uvin, achapa teu leh achanute hou jeng jong apathen diuva akatdoh jiu ahi.
31 Não farás o mesmo ao SENHOR teu Deus; porque elas fizeram aos seus deuses todas as abominações que o SENHOR odeia, pois até mesmo os seus filhos e as suas filhas queimaram no fogo aos seus deuses.
32 Hijeh chun ka thupeh jouse hi chingthei tah’a najui diu ahi. Nanghoa konna ima ki lahdoh sah hih unlang chule amahoa konna jong imacha lah ding nagot lou diu ahi.
32 Tudo o que te ordeno, observarás e farás; nada lhe acrescentarás nem diminuirás.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.