2 Coríntios 7
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hicheng thutep ho ichan jeh uvin, sopi te ho, itahsau ahilouleh ilhagaovu suboh thei hoa kon chun ipipi lamah hijongleh eimaho kisuthengu hite. Chule eihon Pathen iginjeh uvin thenna chamkim lama kihabol uhite.
1 Portanto, meus amados, tendo tais promessas, purifiquemo-nos de toda impureza, tanto da carne como do espírito, aperfeiçoando a nossa santidade no temor de Deus.
2 Nangho keiho dingin lung kihongin umun. Keihon koima alam louvin kabol khapouvin, koima kapuikhel nau jong aumpoi, koimacha jong kaphat chomna diuvin kamang chapouve.
2 Pedimos que vocês nos acolham em seu coração. Não tratamos ninguém com injustiça, não prejudicamos ninguém, não exploramos ninguém.
3 Hiche hi nangho themmo chansahna a kasei ahipoi. Masanga ka seipeh bang uvin nangho hi kalung uva kagel khoh uvin, chule nangho to hintha a chule thi tha ding kahiuve.
3 Não falo para condenar vocês. Porque eu já disse que vocês estão em nosso coração para, juntos, morrermos e vivermos.
4 Keiman nangho kisonpina lenpen kaneiyun, chule keiman nangho kakithang-at pilheh jeng uvin ahi. Nanghon neiha tilkhou lheh uvin, chule kahahsat nau jouse a jong nang hon nei kipasah uvin ahi.
4 Estou sendo bem franco com vocês e tenho muito orgulho de vocês. Sinto-me grandemente confortado e transbordo de alegria em meio a toda a nossa tribulação.
5 Keiho Macedonia kaga lhun uchun lunga kicholdo theina kanei pouve. Hoimalam jouse lung kichiahna katoh un, polama kidouna ho aum toh, lungsunga kichatna kaneiyuve.
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum alívio. Pelo contrário, em tudo fomos atribulados: lutas por fora, temores por dentro.
6 Hinlah Pathen'in alunglha ho atilkhouvin, Titus hunglhun hin eitilkhou tauve.
6 Porém Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito.
7 Ama hunglhun hin eikipasah uvin, adehset in nanghoa konna tilkhouna thu aman ahinmu chun keiho eitilkhou lheh jeng uvin ahi. Nanghon neimu nom lheh u thudol aseiya chule thilsoh jeh a nalung khamnau, chule keima dinga na kiphaltheng nau thu kajah chun, kipanan kadimset jenge!
7 E não somente com a chegada dele, mas também pelo consolo que recebeu de vocês. Ele nos falou da saudade, do pranto e do zelo que vocês têm por mim, aumentando, assim, a minha alegria.
8 Chutobang thuhahsa lekhathot kahin thot chu, apet a kakiphatlamna khat aum vang'in, nangho dinga phat chomkhat anat lheh ding vang chun, kiphatlamna kaneipoi.
8 Porque, mesmo que eu tenha entristecido vocês com a minha carta, não me arrependo — embora já tenha me arrependido, pois vi que aquela carta os deixou tristes, ainda que por breve tempo.
9 Kahin thot chu tun kalung akipahtai, nangho kalung nopmosah u chu hijo louvin, nalung nat u chun nakisih sah uvin, chule na hinkho man danu nakhel theiyun ahi. Hichu Pathen'in amiten anei ding uva adei ahi, hitia chu nangho keihon nasetna dingu imacha kabol nau aumpoi.
9 Mas agora me alegro, não porque vocês ficaram tristes, mas porque essa tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês foram entristecidos segundo Deus, para que, de nossa parte, não sofressem nenhum dano.
10 Ajeh chu lungkhamna Pathen'in eideipeh u chun chonset a konna eipuidoh uva hichun huhhingna asodoh ahi. Hitobang lungkhamna chun kisihna asodohpoi. Hinla vannoi lungkham nan kisihna asodoh joulou ahin, hichun lhagao thina asodoh sah ahiye.
10 Porque a tristeza segundo Deus produz arrependimento para a salvação, que a ninguém traz pesar; mas a tristeza do mundo produz morte.
11 Hiche Pathen ngaisahna lungkhamna in na hinkhoa ipi asodoh vetemin! Hitobang tah lunggutna, hibangtah a lungthenna nanei nau, hitobang tah a lunghimona, hitobang loma kihkonna, hitobang loma nei munomten nau, hitobangtah a na gutchu pottho nau, hitobang tah a adihlou gimbolna. Nangho tah in thil ijakai adih bol angaina thudol nei hung vetsah tauve.
11 Vejam quanto cuidado produziu em vocês o fato de serem entristecidos segundo Deus! Que defesa, que indignação, que temor, que saudade, que zelo, que desejo de punir o culpado! Em tudo vocês se mostraram inocentes neste assunto.
12 Keiman chuche pet a lekha kajih lona ajeh chu, adihlou bola chu koi hiya ahilou le koiham adihlou bola ngoh ding chu tithua hola kahipoi. Keiman naheng uva Pathen mitmua kahin jih lona ajeh chu nang hon keiho dinga ichan geiya kiphalna naneiyu hitam ti naki mudoh theina dingu ahi bouve.
12 Portanto, embora eu tenha escrito aquela carta, não foi por causa daquele que fez o mal, nem por causa daquele que sofreu a afronta, mas para que fosse manifesto entre vocês, diante de Deus, o cuidado que vocês têm por nós.
13 Keiho tah hiche hin eitilkhou nau chu, Titus nana lamto nauva amaa kipana chu nang hon ama naboncha uva nana lem uva chule nalung olsah nau chu, keiho kipa thanopna dehset ahiye.
13 Foi por isso que nos sentimos consolados. E, acima desta nossa consolação, muito mais nos alegramos pelo contentamento de Tito, porque todos vocês trouxeram refrigério ao espírito dele.
14 Keiman nangho hi ichan geiya ka kiletsah piu chule nei lunglhah sah louvu thudol ka seipehsa ahitai. Keiman nangho thutahbeh ka seipeh jing nahiuvin chule tua hi Titus henga kakiskonna thu kasei jong adih monge ti photchet ahitai.
14 Porque, se falei a ele com certo orgulho a respeito de vocês, não fiquei envergonhado. Pelo contrário, como tudo que falamos a vocês era verdade, também os elogios que, na presença de Tito, fizemos a respeito de vocês se mostraram verdadeiros.
15 Tuhin aman nangho atila sangin naha gelkhoh cheh tauvin ahi ajeh chu nang hon ama gin le ja umtah puma na boncha uva na lem uva asei nangai jalu ahi.
15 E o grande afeto que ele tem por vocês aumenta cada vez mais, quando ele se lembra da obediência de todos vocês, de como o receberam com temor e tremor.
16 Keiman nangho tahsanna bulhingset a kanei nahi jeh uva tua hi kipah tah a uma kahitai.
16 Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.