1 Timóteo 4

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tun Lhagao Thengin kicheh tah in eiseipeh un, ninunung teng mi tamtah, tahsan dihtah a konna pullha ding, ama hon thilha hoa konna lhagao dihlouho thuhil ajui diu ahi.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Amaho chu thuhillhem chule mijouho ahiuvin, se le pha ahetnau lungthim chu athisa ahi.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ama hon jinei hi adihpoi atiuvin chuleh thutah hea tahsan ten thangvah taona puma aneh diuva Pathen'in asemho chu neh ding adihpoi ati diu ahi.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Ajeh chu Pathen thilsemho jouse hi thangvah taona puma ikisana ahileh aphamo umlou paidoh ding jong umlou ahi.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Ajeh chu hiche hi Pathen thu le taonaa santhei ding dol a kisuthenga ahi, ti iheuve.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Timothy nangin hiche ho hi sopiho kom'a nasei chetpeh leh nangma, tahsan thua kikhoukhah chule thuhilpha juiyah, Christa Jesu lhacha lomtah nahi ding ahi.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Amavang Pathen deilou gollui thusimho le thuchavai kihoulimna hoa kon'in kidalsen lang Pathen dei hinkhoa kipuikhangna ah kipelutjon.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Tahsa lam phatchomna dinga kimanchah hi aphanai, ahinla Lhagao lamdol a phatchomna dinga kimanchah hi aphajoi, ajeh chu hiche hin tu hinkhoa ding leh khonunga dinga phatchomna tah ahi chu thutep uma ahi.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Hiche hi tahsan thei doltah a kisei ahin, mijousen asan ding doltah ahi.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Hiche ding jeh a hi hatah a itoh u ahin, toh jong itohjom jing dingu ahi, ajeh chu, mijouse huhhingpu ahi dehset a tahsan chate Huhhingpu hingjing Pathen a ikijop nau uma ahi.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Hiche thu ho hi hil inlang amaho chu hetthem sah tei ding khohsah in.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Na khandon jeh hin mi nahsahmo theiyin umhih in, amavang na thusei dan leh na hinkho mandan in, nami ngailutna in, na tahsan hinkho kimanchah dan leh thenna hinkho naman danin atahsan ho vetjui theiyin um'in.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Keima kahung kahsen, Pathen thu simna in, tahsan chate tilkhouna in chuleh thuhil lamin ana ponthon.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Houbunga Pakai lhacha ten na chunga khut angap uva nachung chang thua themgao thuphondoh naa konna Lhagao thilpeh nachan chu nahsahmo hihbeh in.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Hichenga hin lunglut tah in pangin. Na khantouna hi mijouse het a akilahdoh theina dingin na natohna a hin kipumpeh jingin.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Nathuhil dungjui chun kimangchan, hichu chepi jingin chutileh Pathen'in phatthei naboh ding chuleh na thuhil jaho jong phatthei chang diu ahi.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.