1 Samuel 5

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Philistine ten Pathen thingkong alah jouvun, Ebenezer galmun'a kon'in Ashdod khopi alhut tauve.
1 Depois que tomaram a arca de Deus, os filisteus a levaram do campo de batalha em Ebenézer para a cidade de Asdode.
2 ama hon Pathen thingkong chu apu-uvin Dagon milim houna inah akoitauve,
2 Levaram a arca de Deus para o templo de Dagom e a colocaram ao lado de uma estátua de Dagom.
3 Ahin ajing jingkah matah’in Ashdod khosung miten agavet ule Dagon chu Pakai thingkong masang ah chun amaichang tol lang ana ngan ana lhun ahi. Chuin ama hon Dagon chu aphongding un, akitunna ma ma a chun akoikit tauvin ahi.
3 Contudo, na manhã seguinte, quando os moradores de Asdode se levantaram, viram que Dagom estava caído com o rosto em terra diante da arca do S enhor . Então levantaram Dagom e o puseram de volta em seu lugar.
4 Ahin ajing jingkah in angai ngaiyin, Dagon chu Pakai thingkong masang ah chun amai tol lang ana ngan ana lhu kit in ahi. Tuchungin vang, akhutphang teni le aluchang chu tanbohsan kotbul lamah ana um'in, Dagon atahsa bou chu kitup chet in ana kijam in ahi.
4 Na manhã do outro dia, porém, viram que tinha acontecido a mesma coisa: Dagom estava caído novamente com o rosto em terra diante da arca do S enhor . Dessa vez, a cabeça e as mãos de Dagom tinham se quebrado e estavam junto à porta de entrada. Somente o corpo permaneceu intacto.
5 Hijeh chun Dagon thempupa hihen lang, koi hijongleh Ashdod khoa Dagon insunga hung jouse chun Dagon kijamna mun chu akeng’a ana chotpha louhel u ahi.
5 Por isso, até hoje os sacerdotes de Dagom e aqueles que entram em seu templo, em Asdode, não pisam na soleira da porta.
6 Hijeh chun Pakai khut gih tah chu Ashdod mite chungah gih tah in achun, chule amaho le akho kom'a kho ho chung’a chun tijat umtah in abol genthei lheh tan ahi,
6 Então a mão do S enhor pesou sobre os moradores de Asdode e dos povoados vizinhos e os feriu com uma praga de tumores.
7 Hichu mipiten ahetdoh phat’un, akapjah jengun, “Eihon Pathen thing khong ikomuva ikoi sot theilou diu ahi! Ama chu eihotoh kidou ahi bouve,I-Pathen'u Dagon toh eisuh mangtha diu ahi bouve,” atiuvin ahi.
7 Quando o povo de Asdode viu o que estava acontecendo, exclamou: “Não podemos mais ficar com a arca do Deus de Israel! A mão dele pesou sobre nós e sobre Dagom, nosso deus!”.
8 Hijeh chun ama hon Philistine milen milal jouse aheng uvah akou khom un, “Israel Pathen thingkong hi i-ilodiu hitam?” atiuve. Chuin mipiten adonbut’un, Israel Pathen Thingkong chu Gath lamah kipo tahen tin akinopto tauvin ahi. Hijeh chun ama hon Israel Pathen thing khong chu Gath lamah apolut tauve.
8 Então reuniram os governantes das cidades dos filisteus e lhes perguntaram: “O que devemos fazer com a arca do Deus de Israel?”. Os governantes responderam: “Levem a arca para a cidade de Gate”. Então levaram a arca do Deus de Israel para Gate.
9 Pathen thingkong Gath a agalhun phat un, Pathen khut thahat gihtah chu mite chunga achun, khopi sunga mite chu alen aneo abonchauvin ajep’in, uilut alansah tan ahi.
9 Mas, quando a arca chegou a Gate, a mão do S enhor pesou sobre a cidade, ferindo com uma praga de tumores os homens de lá, tanto os jovens como os velhos, e houve grande pânico.
10 Hijeh chun ama hon Pathen thingkong chu Ekron khopi ah atoldoh kit tauve, ahin Ekron miten amu phat un akapjah kit jengun, ama hon Israel Pathen thingkong ahin thahlut jengu hi, eiho hi thigam nao hen, eitiuva ahi atiuve.
10 Por isso, enviaram a arca de Deus para a cidade de Ecrom, mas quando os habitantes dali viram que ela entrava na cidade, exclamaram: “Por que estão trazendo a arca do Deus de Israel para cá? Querem matar todo o nosso povo?”.
11 Hichun mipite hon Philistine lamkai ho thu apeuvin, ngehna aneiyun, “Lungset tah in Israel Pathen thingkong hi agamlang uva nathahlut pehlou uva ahileh Iboncha uva eitha gam dingu ahi,” akitiuve. Ajeh chu hihe khopi jouse sunga chu suhgamna nasatah uma ahitan, Pathen khut chu gihsatah chua ahitai.
11 Reuniram mais uma vez os governantes filisteus e suplicaram: “Mandem a arca do Deus de Israel de volta para sua própria terra, para que não mate todo o nosso povo!”. Pois a mão de Deus já pesava sobre a cidade, e um pavor mortal se espalhava por todo o lugar.
12 Mihem athimoh ho chunga chun uilut achun, chule khopia kon awgin hung gin chun Van chan alhungin ahi.
12 Os que não morreram foram afligidos com tumores, e o clamor da cidade subiu até o céu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.