1 Crônicas 9

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hijeh chun Israel te chun abonchauvin akhangguiyu akisim sohkeiyin, akisim doh jouse chu Israel Lengte thusim lekhabua akijih lut sohkeiye.
1 Fizeram uma lista de todo o povo de Israel de acordo com as suas famílias, e isso foi escrito no Livro dos Reis de Israel . O povo de Judá havia sido levado prisioneiro para a Babilônia como castigo pelos seus pecados.
2 Agamsung uva hung lut kit’a akhopi dunguva hung cheng lut masaho chu thempu ho, Levi mite, Hou-In lhacha ho, chule Israel mite adang dang ahiuve.
2 Os primeiros que voltaram a morar nas suas propriedades e nas suas cidades foram gente do povo, sacerdotes, levitas e servidores do Templo.
3 Judah mite lah a abang bang, Benjamin phunga ahin, Ephraim phunga ahin, chule Manasseh phunga ahiuvin, Jerusalem khopia ahung kitol lut’uvin chule achenguve.
3 Pessoas das tribos de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés foram morar em Jerusalém. O líder dos descendentes de Peres, filho de Judá, foi Utai, filho de Amiúde e neto de Onri. Entre os seus antepassados estavam Inri e Bani. O líder dos descendentes de Selá, filho de Judá, foi Asaías, que era o chefe da sua família. O líder dos descendentes de Zera, filho de Judá, foi Jeuel. Salu, filho de Mesulã, neto de Hodavias e bisneto de Hassenuá; Ibneias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi e neto de Micri; Mesulã, filho de Sefatias, neto de Reuel e bisneto de Ibnijas.
4 Judah chapa Perez chapa te lah a inko khat hung kinungle chu achapa Bani, Bani chapa Imri , Imri chapa Omri, Omri chapa Ammihud, Ammihud chapa Uthai chu ahi.
4 — ausente —
5 Adang inko ahung kinungle ho chu Shilon mite lah a achapa apeng masapen Asaiah le achapa te ahiuve.
5 — ausente —
6 Zerah phung sunga ahung kinungle chu Jevel le ainkote chengse ahiuve. Judah phung sunga ahung kinungle inko chu abonchauvin 690 alhinguvin ahi.
6 — ausente —
7 Benjamin phung kon’in Meshullam chapa Sallu ahin, Sallu chapa Hodaviah ahin, Hodaviah chapa Hassenuah ahin,
7 — ausente —
8 Jeroham chapa Ibneiah ahin, chule Elah chu Uzzi chapa Micri chapa ahin, chule Meshullam jong chu Shephatiah chapa ahin, Shephatiah chu Reuel chapa ahin, Reuel chu Ibnijah chapa ahi.
8 — ausente —
9 Amaho chengse hi ama ama insung lhah’a phung upa cheh ahiuvin, chule akhanguiyu thusim lekhabua kijih lut sohkei ahiuve. Benjamin phunga konna hung kinungle agomin'inko 956 alhinguve.
9 Novecentas e cinquenta e seis famílias da tribo de Benjamim moravam em Jerusalém. Todos os homens cujos nomes estão escritos acima eram chefes de famílias. Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim. Ali morava também Azarias, que era o administrador do Templo; ele era filho de Hilquias, neto de Mesulã, bisneto de Zadoque, trineto de Meraiote e tetraneto de Aitube. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pasur e bisneto de Malquias. Masai, filho de Adiel, neto de Jazera, bisneto de Mesulã, trineto de Mesilemite e tetraneto de Imer.
10 Thempuho lah a hung kinungle ho chu Jedaiah le Jehoiarib toh Jakin ahiuve.
10 — ausente —
11 Azariah kitipa Hilkiah chapa jong chu ahin, Hilkiah chu Meshullam chapa ahi; Meshullam chu Zadok chapa ahin, Zadok chu Meraioth chapa ahi; Meraioth chu Ahitub chapa ahi. Azariah chu Pathen Hou-In’a vaibol lamkai pipua pang ahiye.
11 — ausente —
12 Thempu adang hung kinungle ho chu Jehoram chapa Adaiah ahin, Jehoram hi Pashhur chapa ahin, Pashhur chu Malkijah chapa ahin, chule Aiel chapa Maasai ahin, Meshullam chu Meshillemith chapa ahin, chule Meshillemith chu Immer chapa ahi.
12 — ausente —
13 Hicheng tilouvin jong thempu adang ahung kinungle agomin mi 1,760 ahiuve. Amaho hi apu apauva a insung kailhah’a phung upa chengse ahiuvin, chule mi hangsan ngen jong ahiuve. Chule amaho hi Pathen Hou-In sunga natonga mopohna nei cheh ahiuve.
13 Havia mil setecentos e sessenta sacerdotes que eram chefes de famílias. Eles estavam preparados para fazer todos os trabalhos do Templo. Semaías, filho de Hassube, neto de Azricã e bisneto de Hasabias. Ele era do grupo de famílias de Merari. Baquebacar, Heres e Galal. Matanias, filho de Mica, neto de Zicri e bisneto de Asafe. Obadias, filho de Semaías, neto de Galal e bisneto de Jedutum. Berequias, filho de Asa e neto de Elcana, que morava nas terras que pertenciam à cidade de Netofa.
14 Levi phunga mite chu Hasshub chapa Shemaiah ahin, Hasshub chu Azrikam chapa ahi; Hazrikam chu Hashabiah chapa ahin, Hashabiah chu Merari chapa te lah a khat ahi.
14 — ausente —
15 Bakbakkar, Herish leh Galal jong ahiuvin, chutengleh Mica chapa Mattaniah ahin, Mica chu Zicri c hapa ahin, Zicri chu Asaph chapa ahi.
15 — ausente —
16 Chule Shemaiah chapa Obadiah ahin, Shemaiah chu Galal chapa ahi; Galal chu Jeduthun chapa ahin, chule Asa chapa Berekiah ahi; Berekiah chu Elkaneh chapa ahin, ama hi Netophah gamsunga cheng anahi.
16 — ausente —
17 Kulpi kelkot ngah’a pang miho chu Shallum ahin, Akkub ahin, Talmon ahin, Ahiman ahin, chule a inkoteu toh ahiuve.
17 Moravam em Jerusalém os seguintes guardas do Templo: Salum, Acube, Talmom e Aimã. Salum era o chefe deles.
18 Chule masang chun amaho hi niso lama lengpa kelkot ngah’in apanguve. Hiche miho hin Levi mite ngahmun kelkot jong angah’uvin ahi.
18 Desde aquele tempo até hoje , membros dos seus grupos de famílias têm sido guardas do Portão do Rei , que ficava no lado leste do Templo. Antigamente eles eram os guardas dos portões dos acampamentos dos levitas .
19 Kore chapa Shallum ahin, Kore chu Ebiasaph chapa ahin; Korah phunggui akon ahi. Ama le ainkote, Korah mite chengse chu Hou-In kinbol’in apu apateu Pakai ngahmun ngah’a apan banguvin apanguve.
19 Salum, filho de Coré e neto de Ebiasafe, e também os seus parentes do grupo de famílias de Corá eram os encarregados de guardar a entrada da Tenda da Presença de Deus , como os seus antepassados haviam sido quando eram os encarregados do acampamento de Deus, o Senhor .
20 Masanglaiya chu Eleazar chapa Phinehas kitipa hi amaho kulpi kelkot mopoa anapang ji ahi; hijeh chun Pakaiyin jong amapa chu ana umpi jing jenge.
20 Naquela época, Fineias, filho de Eleazar — que o Senhor esteja com Fineias! — era o chefe deles.
21 Chule hiche jou chun Zechariah kitipa Meshelemiah chapa chu kikhopna ponbuh kotphunga kot ngah’in anapang jin ahi.
21 Zacarias, filho de Meselemias, também era guarda da entrada da Tenda da Presença de Deus.
22 Chuche lai chun hongcha kelkot dung ngah dinga kilhengdoh miho mong mong chu mihem 212 alhinguvin ahi; chule amaho hi akhangguiyu kisimna’a akho kho uva kisim sohkei ahiuve. David le mitva neipa Samuel chun amaho hi akitah jeh’uva apu apateu ho chu hitobang apan mun’uva hi apansah lhon ahiuve.
22 Ao todo, duzentos e doze homens foram escolhidos para serem guardas dos portões. Os nomes deles foram escritos numa lista, de acordo com os povoados onde moravam. O rei Davi e o profeta Samuel é que haviam colocado os antepassados deles nesses cargos de confiança.
23 Hijeh a chu amaho le son chilhahho chu Pakai Hou-In, ponbuh’a Hou-In kelkot phung dung ngah’a in-ngah’a apansah’u ahiye.
23 Eles e os seus descendentes guardavam os portões da área do Templo.
24 Hiche kelkot dunga kot ngah’a pang ho chu niso lam, nilhum lam, Sahlam le lhang lam’a pang sohkeiyuva, mun lia pang ahiuvin ahi.
24 Havia um portão de frente para cada uma das direções: norte, sul, leste e oeste, e cada portão tinha um guarda-chefe.
25 Amaho kithopi din ainkoteu, akho mun cheh’a hunguva nisagi gia amaho hi ahung panhu jing jeng uvah ahi.
25 Esses guardas eram ajudados pelos seus parentes que moravam nos povoados e que se revezavam no trabalho de sete em sete dias.
26 Kelkot ngah’a pang lamkai cheh Levi mi li ho chu indan jouse leh Pathen Hou-In sunga thil kibol jouse ngah’a jong pang ahiuve.
26 Os quatro guardas-chefes eram levitas e eram responsáveis por esse trabalho e também vigiavam os cômodos do Templo e as coisas guardadas ali.
27 Amaho hi Pathen Hou-In kimvel a geh jiuva, hitia hi amaho chunga in-nga kiti mong mong chu kikoiya, jingkah seh leh kot ahon jiu ahi.
27 Eles moravam perto do Templo porque era seu dever guardá-lo e abrir os portões todas as manhãs.
28 Kelkot ngah’a pang mi phabep khat chu Hou-In kinbolna kimangji manchah thil le lo simtoh’in apang jiuvin ahi; ijeh-inem itileh hitobang thilkeo ho chu akilah doh le akikoi lut chan’a amanlouna dinga simtoh ji ji ngai monga ahi.
28 Os outros levitas eram responsáveis pelos objetos usados no culto. Todas as vezes que esses objetos eram usados, eles os contavam quando eram levados e quando eram devolvidos.
29 Midang ho jong chu thilkeo dang le manchah thil thengho, changbong ding le lengpitwi, thaotwi, gimnamtuui le adang dang lhutnam ding anamtuui ho vetup din apansah’uvin ahi.
29 Também havia levitas encarregados dos outros objetos sagrados e da farinha de trigo, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias .
30 Hinlah thempuho chu lhutnam ding gimnamtui chohhal din apansah’uve.
30 Mas os sacerdotes é que tinham a responsabilidade de misturar as especiarias.
31 Levi mi Mattithiah kitipa leh Korah insung kon Shallum chapa apeng masapen pa chu changlhah pheng semna din avaibol’in apangin ahi.
31 Um levita chamado Matitias, que era o filho mais velho de Salum, do grupo de famílias de Corá, era o encarregado de preparar as ofertas de pães .
32 Chujongleh Kohath phunga kon mi phabep jong chu cholngah nikho seh leh todoh ding changlhah semin apanguvin ahi.
32 Membros do grupo de famílias de Coate estavam encarregados de fazer todos os sábados os pães sagrados para o Templo.
33 Levi miho lah a tumging/lathem tah tah ho chu Hou-In sung dan’a acheng den jenguvin ahi. Amaho hi Hou-In kinbolna ho’a ongthol’in aum theiyuve;ijeh-inem itileh amaho hi asun ajan a lasa pang pang jengji ahiuvin ahi.
33 Algumas famílias de levitas eram responsáveis pela música no Templo. Os chefes dessas famílias moravam nos cômodos do Templo e não tinham outros deveres, pois estavam ocupados no seu serviço de dia e de noite.
34 Mi hichengse hi Jerusalem Levi miho apu apauva a insung lhah cheh’a phung upa jeng ahiuve.
34 Foram estes os chefes de famílias de levitas, de acordo com a lista dos nomes dos seus antepassados. Eles eram os líderes que moravam em Jerusalém.
35 Gibeon pa Jeiel chu Gibeon khopi anachengin ahi. Ajinu min chu Maacah ahin,
35 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá.
36 Chule achapa apeng masapen chu Abdon ahiye. Jeiel chapa te adang ho chu Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
36 O seu filho mais velho se chamava Abdom, e os outros eram Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 Gedor, Ahio, Zechariah, chule Mikloth ahiuve.
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 Mikloth hi Shimeam pa ahiye. Inko hijat hi Jerusalem khopia ki-inmai ngatto cheh’in anachenguve.
38 Miclote foi o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
39 Ner hin Kish ahingin, Kish in Saul ahinge. Saul’in Jonathan, Malkishua, Abinadab, chule Eshbaal ahinge.
39 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai de Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
40 Jonathan chu Merib-Baal pa ahin, chule Merib-Baal chu Micah pa ahiye.
40 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , e Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 Micah chapa te chu Pithon ahin, Melech ahin, Tahrea ahin, chule Ahaz ahiye.
41 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
42 Ahaz hi Jadah pa ahi. Jadah chu Alemeth, Azmaveth, chule Zimri pa ahi. Zimri chu Moza pa ahi.
42 Acaz foi pai de Jaerá, e Jaerá foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
43 Moza chu Binea pa ahi. Binea chapa chu Rephaiah ahin, Rephaiah chapa chu Eleasah ahin, chule Eleasah chapa chu Azel ahiye.
43 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Refaías, Refaías foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
44 Azel hin chapa gup ahingin, aminu chu Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheriah, Obadiah, chule Hanan ahiuve. Amaho chengse hi Azel chapa te jeng ahiuve.
44 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.