Tiago 4
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NTLH
1 What causes quarrels and fights among you? Is it not your passions that are at war in your members?
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 You desire and do not have; so you kill. And you covet and cannot obtain; so you fight and quarrel. You do not have, because you do not ask.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 You ask and do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Or do you think that the Scripture says without reason: »He jealously desires the Spirit which he has made to dwell in us«?
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 But he gives more grace. Therefore it says, »God opposes the proud,but gives grace to the humble.«
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil and he will flee from you.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Be miserable and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Do not speak against one another, brethren. He who speaks against a brother or judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge of it.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But youwho are you to judge your neighbor?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Come now, you who say, »Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and engage in business and make a profit.«
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Yet you do not know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Instead, you ought to say, »If the Lord wills, we will live and do this or that.«
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Therefore, to one who knows the right thing to do and does not do it, to him it is sin.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.