Hebreus 4
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NVI
1 Therefore, while the promise of entering his rest remains, let us fear lest any one of you be judged to have come short of it.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 For we also have had the good news preached to us, just as they did; but the message they heard was of no value to them, because those who heard did not combine it with faith.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 For we who have believed enter that rest, as he has said, »As I swore in my wrath,They shall never enter my rest,« although his works were finished from the foundation of the world.
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 For he has somewhere spoken of the seventh day in this way: »And God rested on the seventh day from all his works.«
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 And again in this place he said, »They shall never enter my rest.«
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Since therefore it remains for some to enter it, and those who formerly had the good news preached to them failed to enter because of disobedience,
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 God again set a certain day, »Today,« saying through David after so long a time just as has been said before, »Today, if you hear his voice,do not harden your hearts.«
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later of another day.
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 So then, there remains a Sabbath rest for the people of God;
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 for anyone who enters God's rest also rests from his own work, just as God did from his.
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Therefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall by following the same example of disobedience.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 For the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing even to the division of soul and spirit, of joints and marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart.
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 And there is no creature hidden from his sight, but all things are open and laid bare to the eyes of him with whom we have to do.
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Since then we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast our confession.
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who in every respect has been tempted as we are, yet without sin.
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.