Atos 6

The Common Edition: New Testament (TCE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now in those days when the number of disciples was increasing, the Hellenistic Jews among them complained against the native Hebrews because their widows were being overlooked in the daily distribution of food.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 So the twelve summoned the congregation of the disciples and said, »It is not right for us to neglect the word of God in order to serve tables.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Therefore, brethren, pick out from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint to this duty.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.«
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 And the statement pleased the whole congregation; and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas and Nicolas, a proselyte from Antioch.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 These they set before the apostles, and they prayed and laid their hands on them.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 The word of God increased; and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were obedient to the faith.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 And Stephen, full of grace and power, did great wonders and signs among the people.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Then some of those who belonged to the synagogue of the Freedmen (as it was called), and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of those from Cilicia and Asia, arose and disputed with Stephen.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 But they could not stand against the wisdom and the Spirit with which he spoke.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Then they secretly induced men to say, »We have heard him speak blasphemous words against Moses and against God.«
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 They stirred up the people and the elders and the scribes, and they came on him and seized him, and brought him before the council.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 They put forward false witnesses who said, »This man never stops speaking against this holy place, and the law;
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses handed down to us.«
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 And fixing their gaze on him, all who were sitting in the Council saw that his face was like the face of an angel.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.