2 Coríntios 2

The Common Edition: New Testament (TCE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 So I made up my mind that I would not make another painful visit to you.
1 Portanto, para não entristecê-los de novo, eu resolvi não ir ver vocês.
2 For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?
2 Pois, se eu entristeço vocês, então quem vai me alegrar? Somente vocês, a quem tenho entristecido!
3 And I wrote as I did, so that when I came I might not suffer pain from those who should have made me rejoice, for I had confidence in all of you, that my joy would be the joy of you all.
3 Foi por isso que escrevi aquela carta . O motivo foi que eu não queria ir e ser entristecido pelas próprias pessoas que deveriam me alegrar. Pois eu tenho a certeza de que, quando estou feliz, vocês todos também estão.
4 For I wrote you out of much affliction and anguish of heart and with many tears, not to cause you pain but to let you know the abundant love that I have for you.
4 Eu escrevi aquela carta muito preocupado e triste e derramando muitas lágrimas. Porém não escrevi para fazer com que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do grande amor que tenho por todos vocês.
5 But if any one has caused pain, he has caused it not to me, but in some measure—not to put it too severely—to all of you.
5 Mas, se alguém fez com que alguma pessoa ficasse triste, não fez isso a mim, mas sim a vocês ou, pelo menos, a alguns de vocês. Escrevo assim para não ser muito duro com esse homem.
6 Sufficient for such a one is this punishment which was inflicted by the majority,
6 Basta o castigo que a maioria já deu a ele.
7 so you should rather turn to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
7 Agora vocês devem perdoá-lo e animá-lo para que ele não fique tão triste, que acabe caindo no desespero.
8 I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.
8 Por isso peço que façam com que ele tenha a certeza de que vocês o amam.
9 For this is why I wrote, that I might test you and know whether you are obedient in everything.
9 E foi por isso também que escrevi aquela carta . Eu queria pôr vocês à prova e saber se estão sempre prontos a obedecer aos meus ensinos.
10 Any one whom you forgive, I also forgive. What I have forgiven, if I have forgiven anything, has been for your sake in the presence of Christ,
10 Quando vocês perdoam alguém, eu também perdoo. Porque, quando eu perdoo, se é que, de fato, tenho alguma coisa a perdoar, faço isso por causa de vocês, na presença de Cristo,
11 in order that Satan might gain no advantage over us; for we are not ignorant of his schemes.
11 a fim de que Satanás não se aproveite de nós; pois conhecemos bem os planos dele.
12 Now when I came to Troas to preach the gospel of Christ and when a door was opened for me in the Lord,
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar o evangelho de Cristo, vi que o Senhor me havia aberto o caminho para o trabalho ali.
13 I still had no rest in my mind, because I did not find my brother Titus there. So I took my leave of them and went on to Macedonia.
13 Mas eu estava muito preocupado porque não tinha conseguido encontrar o nosso irmão Tito. Por isso me despedi dos irmãos dali e fui para a província da Macedônia.
14 But thanks be to God, who in Christ always leads us in triumph, and through us spreads the fragrance of the knowledge of him everywhere.
14 Mas dou graças a Deus porque, unidos com Cristo, somos sempre conduzidos por Deus como prisioneiros no desfile de vitória de Cristo. Como um perfume que se espalha por todos os lugares, somos usados por Deus para que Cristo seja conhecido por todas as pessoas.
15 For we are the aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing,
15 Porque somos como o cheiro suave do sacrifício que Cristo oferece a Deus , cheiro que se espalha entre os que estão sendo salvos e os que estão se perdendo.
16 to the one a fragrance from death to death, to the other a fragrance from life to life. And who is sufficient for these things?
16 Para os que estão se perdendo, é um mau cheiro que mata; mas, para os que estão sendo salvos, é um perfume muito agradável que dá vida. Então, quem é capaz de realizar um trabalho como esse?
17 For we are not, like so many, peddling the word of God; but as men of sincerity, as from God, in the sight of God we speak in Christ.
17 Nós não somos como muitas pessoas que entregam a mensagem de Deus como se estivessem fazendo um negócio qualquer. Pelo contrário, foi Deus quem nos enviou, e por isso anunciamos a sua mensagem com sinceridade na presença dele, como mensageiros de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.