1 Timóteo 6
The Common Edition: New Testament (TCE) vs BKJ
1 Let all who are under the yoke of slavery regard their masters as worthy of all honor, so that the name of God and the teaching may not be spoken against.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e sua doutrina não sejam blasfemados.
2 Those who have believing masters must not be disrespectful to them because they are brethren, but they must serve them all the better, because those who benefit by their service are believers and beloved. Teach and urge these duties.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes, os sirvam, porque eles são fiéis e amados, participantes do benefício. Ensine e exorte estas coisas.
3 If anyone teaches otherwise and does not agree with the sound words of our Lord Jesus Christ and the teaching which accords with godliness,
3 Se alguém ensina de outro modo, e se não conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 he is conceited and understands nothing; but he has a morbid interest in controversial questions and disputes about words, which produce envy, strife, malicious talk, evil suspicions,
4 é orgulhoso e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais surgem invejas, porfias, injúrias, más suposições,
5 and constant friction between men of depraved mind and deprived of the truth, who imagine that godliness is a means of gain.
5 contendas perversas de homens corruptos da mente e destruídos da verdade, supondo que lucro é piedade. Aparta-te dos tais.
6 But godliness with contentment is itself great gain.
6 Mas a piedade com contentamento é grande ganho.
7 For we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of it.
7 Porque nada trouxemos para este mundo e é certo que nada podemos levar dele.
8 But if we have food and clothing, with these we shall be content.
8 Tendo, porém, comida e vestuário, estejamos com isso contentes.
9 But those who want to get rich fall into temptation and a snare and into many foolish and harmful desires that plunge men into ruin and destruction.
9 Mas os que querem ser ricos caem em tentação, e em laço, e em muitas concupiscências tolas e nocivas, que submergem os homens na destruição e perdição.
10 For the love of money is a root of all sorts of evil, and some by longing for it have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todo o mal; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
12 Fight the good fight of the faith; take hold of the eternal life to which you were called when you made the good confession in the presence of many witnesses.
12 Luta o bom combate da fé, toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado, tendo já confessado boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 I charge you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who made the good confession before Pontius Pilate,
13 Mando-te aos olhos de Deus, que todas as coisas vivifica, e diante de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos deu o testemunho de boa confissão,
14 to keep the commandment without stain or reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,
14 que guardes este mandamento sem mácula e repreensão, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 which he will bring about at the proper timehe who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords,
15 a qual, a seu tempo, mostrará quem é o bendito e único Poderoso, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 who alone has immortality and dwells in unapproachable light, whom no man has ever seen or can see. To him be honor and eternal dominion. Amen.
16 o único que tem a imortalidade e habita na luz da qual ninguém pode se aproximar; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver; ao qual seja a honra e poder para sempre. Amém.
17 Instruct those who are rich in this present world not to be conceited or to fix their hope on the uncertainty of riches, but on God, who richly supplies us with everything to enjoy.
17 Manda aos que são ricos neste mundo que não sejam altivos, nem confiem na incerteza das riquezas, mas no Deus vivo, que abundantemente nos dá todas as coisas para deleites;
18 Instruct them to do good, to be rich in good deeds, to be generous and ready to share,
18 que façam o bem, que sejam ricos em bons trabalhos, prontos a repartir, dispostos a se comunicar;
19 storing up for themselves the treasure of a good foundation for the future, so that they may take hold of that life which is life indeed.
19 que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna.
20 O Timothy, guard what has been entrusted to you. Avoid godless chatter and the opposing ideas of what is falsely called knowledge,
20 Ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios vãos e profanos e as oposições da falsamente chamada ciência,
21 which some have professed and in so doing have wandered from the faith. Grace be with you.
21 a qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja contigo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.