1 Timóteo 4
The Common Edition: New Testament (TCE) vs ARIB
1 Now the Spirit expressly says that in later times some will fall away from the faith by giving heed to deceitful spirits and doctrines of demons,
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 through the pretensions of liars, whose consciences have been seared as with a hot iron,
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 who forbid marriage and advocate abstaining from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving;
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 for it is consecrated by the word of God and prayer.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 If you point out these things to the brethren, you will be a good minister of Christ Jesus, constantly nourished on the words of the faith and of the good doctrine which you have followed.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Have nothing to do with godless myths and old wives' tales; rather, train yourself in godliness.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 For bodily training is of some value, but godliness is of value in all things, as it holds promise for the present life and also for the life to come.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 It is a trustworthy saying worthy of full acceptance.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 For to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Command and teach these things.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Let no one look down on your youth, but set the believers an example in speech and conduct, in love, in faith, in purity.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Do not neglect the gift you have, which was given you through prophetic utterance when the council of elders laid their hands on you.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that all may see your progress.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Take heed to yourself and to your teaching; persevere in them, for if you do, you will save both yourself and your hearers.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.