1 João 1
Tupanaarü Ore i Tórü Cori ya Ngechuchu ya Cristuchiga (TCANT) vs VC
1 Pexcèx tanaxümatü nachiga ya Tupana Nane ya Cristu ya yima woetama marü nüxĩra yexmacü ga yexguma noxritama tauta naãne ü̱xgu. Rü nüma rü Ore i Maxẽxẽẽruü̃ nixĩ i nae̱ga erü nüma nixĩ i tamaã nüxü̃ yaxuxü̃ i Tupanachiga rü tüxü̃ namaxẽxẽẽxü̃. Rü toma ga norü ngúexü̃gü na tixĩgüxü̃, rü nüxü̃ taxĩnüẽ rü toxetümaã nüxü̃ tadaugü rü tomẽ́xmaã nüxü̃ tingõgügü.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Rü yima Maxẽxẽẽruü̃ ya Cristu rü toxü̃ nügü nawẽ́x. Rü nüxü̃ tadaugü rü duü̃xü̃gümaã nüxü̃ tixu na ñuxãcü yiĩxü̃. Rü ñu̱xma rü pemaã rü ta nüxü̃ tixuchiga ya yima Cristu ya tüxna naxãcü i maxü̃ i taguma gúxü̃. Rü noxri rü Nanatüxü̃tawa nayexma, natürü ñoma ga naãnewa nangu rü toxcèx nango̱x.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Rü yema toma nüxü̃ tadaugüxü̃ rü nüxü̃ taxĩnüẽxü̃ rü pemaã nüxü̃ tixu na tomücügü pixĩgüxü̃cèx, ngẽxgumarüü̃ i toma na Tanatü ya Tupana rü Nane ya Ngechuchu ya Cristumücügü tixĩgüxü̃rüü̃.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Rü ngẽmacèx pexcèx tanaxümatü i ñaã ore na wüxigu aixcümaxü̃chi itaãẽgüxü̃cèx.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Rü ñaã nixĩ ga ore ga tomaã nüxü̃ yaxuxü̃ ga Ngechuchu ya Cristu. Rü pemaã nüxü̃ tixu na ñoma ngóonexü̃rüü̃ namexü̃ ya Tupana, rü nawa rü nataxuma i chixexü̃ i ñoma ẽãnexü̃rüü̃ ixĩxü̃, rü bai i íraxü̃.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Rü ngẽxguma chi:
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Rü ngẽxguma chi Tupanarüü̃ ngóonexü̃wa imaxẽgu, rü yigümücügü tixĩgü i yixema, rü Tupana Nane ya Ngechuchu rü nagümaã tüxü̃́ inayanatauxẽẽ i guxü̃ma i tórü chixexü̃.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ngẽxguma chi nüxü̃ ixuxgu rü:
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Natürü ngẽxguma chi Tupanamaã nüxü̃ ixuxgu i tórü pecadugü, rü nüma tüxü̃́ nüxü̃ nangechaü̃ rü tüxü̃́ inayanatauxẽẽ i guxü̃ma i tórü chixexü̃, erü nüma rü mecü nixĩ rü taguma tüxü̃ nawomüxẽẽ.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Natürü ngẽxguma chi:
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.