Gálatas 6

Ticuna NT (TCA_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pa Chaueneẽgüx, ngẽxguma chi texéxü̃ pedèu̱xgu na ṯacü rü chixexü̃gu tanguxü̃, rü pema na Tupanaãẽ i Üünexü̃ naxwèxexü̃ãcüma na pemaxẽxü̃, rü name nixĩ i tüxü̃ pengechaü̃ãcüma tüxü̃ perüngü̃xẽẽ na itayarüwẽ́xãchixü̃cèx. ¡Natürü pexuãẽgü i wüxichigü, na tama pema rü ta nagu pey̱ixü̃cèx i ngẽma chixexü̃!
1 Meus irmãos, se alguém for apanhado em alguma falta, vocês que são espirituais devem ajudar essa pessoa a se corrigir. Mas façam isso com humildade e tenham cuidado para que vocês não sejam tentados também.
2 ¡Rü pegü perüngü̃xẽẽgü i ngẽxguma texé petanüwa guxchaxü̃gü tüxü̃́ ngẽxmagu! Erü ngẽxguma ngẽmaãcü pegü perüngü̃xẽẽgu, rü ngẽmaãcü tá peyanguxẽẽ i ngẽma Cristu pexü̃ muxü̃.
2 Ajudem uns aos outros e assim vocês estarão obedecendo à lei de Cristo.
3 Rü ngẽxguma texé nagu rüxĩnügu na wüxi i ṯacü tixĩxü̃, rü tügütama tawomüxẽẽ, erü Tupanapẽ́xewa rü taxuü̃machirẽ́x tixĩ.
3 A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma.
4 Rü ngẽmacèx i wüxichigü, rü name nixĩ i tügüarü maxü̃tama tangugü. Rü ngẽxguma namexgu i tümaãrü maxü̃, rü tügümaã tátama tataãẽ, rü taxucèxma tü̱xcüü̃ togüarü maxü̃wa tügü tangugüarü maxü̃ã̱x.
4 Que cada pessoa examine o seu próprio modo de agir! Se ele for bom, então a pessoa pode se orgulhar do que fez, sem precisar comparar o seu modo de agir com o dos outros.
5 Erü tanaxwèxe ya wüxichigü na tümaãrü maxü̃natama tadauxü̃ i Tupanapẽ́xewa.
5 Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.
6 Rü yíxema nayaxuxe i ngu̱xẽẽtae i Tupanaãrü orewa rü name nixĩ na tümaãrü ngu̱xẽẽruü̃maã tangauxü̃ i gúxü̃ i tümaãrü ngẽmaxü̃gü.
6 A pessoa que está aprendendo o evangelho de Cristo deve repartir todas as suas coisas boas com quem a estiver ensinando.
7 ¡Rü pexuãẽgü na tama ípetüexü̃cèx i perü maxü̃wa! Erü taxucürüwa texé Tupanaxü̃ tawomüxẽẽ. Rü yíxema chixexü̃ ǘxe, rü chixexü̃ tá tayaxu. Rü yíxema mexü̃ ǘxe, rü mexü̃ tá nixĩ i tayaxuxü̃.
7 Não se enganem: ninguém zomba de Deus. O que uma pessoa plantar, é isso mesmo que colherá.
8 Rü yíxema tümaxüneãrü ngúchaü̃ üxe, rü ngẽma tümaxü̃neãrü ngúchaü̃ rü tá yuwa tüxü̃ naga. Natürü yíxema Tupanaãẽ i Üünexü̃ãrü ngúchaü̃ üxe, rü ngẽma Tupanaãẽ i Üünexü̃wa tá tanayaxu i maxü̃ i taguma gúxü̃.
8 Se plantar no terreno da sua natureza humana, desse terreno colherá a morte. Porém, se plantar no terreno do Espírito de Deus, desse terreno colherá a vida eterna.
9 Rü ngẽmacèx tama name na nüxü̃ rüchauexü̃ na mexü̃ ixüexü̃. Erü ngẽxguma chi tama nüxü̃ rüchauegu, rü düxwa mexü̃ tá tayaxu i Tupanaxü̃tawa.
9 Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
10 Rü ngẽmacèx ngẽxguma tüxü̃́ nangẽxmagu na ṯacümaã togüxü̃ rüngü̃xẽẽxü̃, rü name nixĩ i guxãxü̃ma tarüngü̃xẽẽ. Natürü yexera tanaxwèxegü na nüxü̃ rüngü̃xẽẽgüxü̃ i ngẽma taeneẽgü rü taeyèxgü i yaxõgüxü̃.
10 Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
11 Rü nuã tá ichanaxügü na chomaxü̃chima cho̱xmẽ́xmaã pexcèx chanaxümatüxü̃ i ñaã popera. ¡Rü dücax, nüxü̃ pedèu̱x i ngẽma choma chaxümatüxü̃ na ñuxãcü natamatüxü̃!
11 Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!
12 Rü ngẽma Yudíugü i pexü̃ ngúexẽẽxü̃ na pegü ípewiechèxmüpẽ́xechiraü̃güxü̃cèx, rü ngẽmaãcü pexü̃ namu erü nanataãẽxẽẽgüchaü̃ i ngẽma togü i Yudíugü na tama naxchi naxaiexü̃cèx nagagu na Ngechuchu ya Cristu ga curuchagu yucüaxü̃́ na yaxõgüãxü̃.
12 Os que estão forçando vocês a se circuncidarem são pessoas que querem ficar orgulhosas de coisas de pouca importância. Eles fazem isso somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Erü woo i nümagü na ínawiü̃chèxmüpẽ́xechiraü̃xü̃, rü tama nayanguxẽẽ i guxü̃ma i mugü. Natürü nümagü rü nanaxwèxegü na pegü ípewiü̃chèxmüpẽ́xechiraü̃xü̃, na yixcama nügü yacuèxüü̃güxü̃cèx rü togü i Yudíugümaã nüxü̃ na yaxuxü̃cèx na pema rü ta naxrüü̃ nagu pexĩxü̃ i ngẽma nuxcümaü̃güxü̃ i mugü.
13 Pois nem mesmo os que praticam a circuncisão obedecem à lei . Porém eles querem que vocês se circuncidem para que eles possam se gabar de terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês.
14 Natürü i choma rü chaugü chicuèxüü̃ erü nüxü̃́ chayaxõ ya tórü Cori ya Ngechuchu ya Cristu ga curuchagu yucü. Rü ngẽmacèxicatama nixĩ i chaugü chicuèxüü̃xü̃. Rü ñu̱xma na Cristu ga curuchagu yucüaxü̃́ chayaxõxü̃, rü marü tama nagu charüxĩnü i ñoma i naãne rü norü ngẽmaxü̃gü. Rü ngẽxgumarüü̃ ta i ñoma i naãne rü marü tama choxü̃ nacuáxchaü̃.
14 Mas eu me orgulharei somente da cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Pois, por meio da cruz, o mundo está morto para mim, e eu estou morto para o mundo.
15 Erü ngẽxguma Ngechuchu ya Cristuarü duü̃xü̃gü ixĩgügu, rü Tupanapẽ́xewa rü taxuü̃ma nixĩ i ngẽma na íiwiechèxmüpẽ́xechiraü̃xü̃ rü ẽ́xna tama. Natürü ngẽma aixcüma napẽ́xewa mexü̃ nixĩ na naxüchicüüxü̃ i tórü maxü̃ na ngexwacaxü̃xü̃ i duü̃xü̃gü ixĩgüxü̃cèx.
15 Não faz nenhuma diferença se o homem é circuncidado ou não; o importante é que ele seja uma nova pessoa.
16 Rü Tupanana naxcèx chaca na pexü̃ nataãẽxẽẽgüxü̃cèx rü nüxü̃́ pengechaü̃tümüü̃güxü̃cèx i guxãma i pema i aixcüma yanguxẽẽgüxe i ngẽma pemaã nüxü̃ chixuxü̃, rü guxãma ya yíxema aixcüma Tupanaãrü duü̃xü̃gü ixĩgüxe.
16 E, para todos os que seguem essa regra na sua vida, que a paz e a misericórdia estejam com eles e com todo o povo de Deus!
17 Rü ñu̱xmawena rü tama chanaxwèxe na texé ṯacü rü guxchaxü̃gü choxna ãxü̃. Erü choma rü aixcüma tórü Cori ya Ngechuchuarü duü̃xü̃ chixĩ. Rü ngẽma chorü o̱xrigüchica i chowa ngẽxmagüxü̃wa nüxü̃ pecuèx na aixcüma yiĩxü̃ i ngẽma.
17 Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
18 Pa Chaueneẽgüx, chanaxwèxe i tórü Cori ya Ngechuchu ya Cristu pexü̃ narüngü̃xẽẽ i guxãma i pemax. Rü ngẽmaãcü yiĩ. Rü nuãma pexna, Pauru
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês, meus irmãos! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.