1 Pedro 4

Ticuna NT (TCA_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Rü ngẽmacèx name nixĩ na ípememarexü̃ na ngúxü̃ pingegüxü̃ yexgumarüü̃ ga Cristu na ngúxü̃ yangexü̃. Erü yíxema ngúxü̃ ingexe rü marü nüxü̃ tarüxo i tümaãrü pecadu na guxü̃guma meã Tupana naxwèxexü̃ãcüma tamaxü̃xü̃cèx, rü tama i tümaxü̃ne naxwèxexü̃ãcüma na tamaxü̃xü̃cèx.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 — ausente —
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Ü̃pa ga pemax, rü mucüma ga taunecü penaxüecha i ngẽma chixexü̃ i ñu̱xma i ngẽma duü̃xü̃gü i tama Tupanaxü̃ cuèxgüxü̃ ügüxü̃. Rü yexguma ga pema rü pecadu pexügüãcüma pemaxẽ, rü penaxü ga pexeneãrü ngúchaü̃, rü pengãxẽ, rü peta ga nawa pexãũgatanüxü̃ pexügü, rü ṯacü i nguchièxgüxü̃ poraãcü pixaxcugü, rü tupananetachicünèxãgüxü̃ picuèxüü̃gü i woo Tupana na pexna nachu̱xuxü̃ i ngẽma.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Rü yema duü̃xü̃gü ga namaã pexãmücügüxü̃ ga yexguma chixri pemaxẽgu, rü ñu̱xma rü poraãcü nagu narüxĩnüẽ na ṯacücèx tama natanügu pexãgüxü̃ rü tama nawe perüxĩxü̃ i ngẽxguma norü chixexü̃ naxügügu. Rü ngẽmacèx nixĩ i ñu̱xma i chixri pechiga yadexagüxü̃.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Natürü nümagü rü tá ta Cristupẽ́xewa nangugü na namaã nüxü̃ yaxugüxü̃cèx na ñuxãcü namaxẽxü̃. Rü nüma ya Cristu rü ínamemare na nüxna yacachigüxü̃cèx i guxü̃ma i duü̃xü̃gü i maxẽxü̃ rü yuexü̃.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Rü ngẽmacèx ya Tupana rü naxü̃pa na nayuexü̃ i duü̃xü̃gü rü marü nüxna nanaxuaxü̃ i maxü̃ i taguma gúxü̃. Erü nanaxwèxe na naxrüü̃ guxü̃guma mexü̃wa namaxẽẽchaxü̃ ega woo ñoma i naãnewa nayuegu i naxü̃negü.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Rü marü ningaica na nagúxü̃ i ñoma i naãne rü guxü̃ma i ṯacü i nawa ngẽxmaxü̃. Rü ngẽmacèx name nixĩ na ípexuãẽxü̃ rü meã peãẽ ta ipexügüxü̃ rü guxü̃guma peyumüxẽgüxü̃.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Rü guxü̃ãrü yexera i ngẽma pexü̃́ chanaxwèxexü̃ nixĩ na aixcüma pegü pengechaü̃güxü̃ i wüxichigü. Erü ngẽxguma aixcüma yigü ingechaü̃gügu rü ngẽmaãcü inayarüxo i muxü̃ma i pecadugü.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 ¡Rü meã pegü peyauxgü i wüxichigü i pechiü̃wa! Rü tama name i tümamaã penuãẽãcüma tüxü̃ peyaxu.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Rü wüxichigü i pemax, rü Tupana pexna nanaxã i perü cuèx. Rü ngẽma perü cuèxmaã rü name nixĩ i wüxichigü pegü perüngü̃xẽẽgü, na aixcüma Tupanaãrü ngü̃xẽẽruü̃ i mexü̃ na pixĩgüxü̃cèx rü meã namaã pepuracüexü̃cèx i guxü̃ma i ngẽma cuèx i Tupana pexna ãxü̃.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Rü ngẽxguma texé nüxü̃ ixuxgu i ore, rü name nixĩ i aixcüma Tupanaãrü orexü̃ tixu. Rü ngẽxguma texé togüxü̃ rüngü̃xẽẽgu, rü name nixĩ i Tupana tüxna ãxü̃ i poramaã tanaxü. Rü guxü̃ma i ngẽma pexüxü̃ rü name nixĩ i meãma penaxü na ngẽmaãcü Ngechuchu ya Cristugagu Tupanaxü̃ picuèxüü̃güxü̃cèx. Erü nüma ya Tupana rü guxü̃guma namexẽchi rü naporaxüchi. Rü ngẽmaãcü yiĩ.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Pa Chaueneẽgü ya Pexü̃ Changechaü̃güxex, ñu̱xma na taxü̃ i guxchaxü̃gü i perü ngu̱xẽẽruü̃ pexcèx ínguxü̃, ¡rü tãxṹ i peḇaixãchiãẽgüxü̃, ñoma ṯacü i taguma nüxü̃ pedauxü̃ ngupetüxü̃rüü̃!
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Natürü narümemaẽ nixĩ na petaãẽgüamaxü̃, yerü yema Cristu ngúxü̃ na ingexü̃rüü̃ nixĩ i ngúxü̃ na pingegüxü̃ i ñu̱xmax na petaãẽgüxü̃cèx i ngẽxguma wena núma naxũxgu i nümax.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Rü ngẽxguma Cristuaxü̃́ na peyaxõgüxü̃gagu texé pemaã guxchigagu, rü wüxi i perü taãẽ nixĩ i ngẽma. Erü ngẽmaãcü nüxü̃ pecuèx na Tupanaãẽ i Üünexü̃ rü pewa na nangẽxmaxü̃.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Rü ngẽxguma chi ngúxü̃ pingegügu, rü name nixĩ na wüxi i mexü̃ na pexügüxü̃gagu na yiĩxü̃ rü tama wüxi i chixexü̃gagu na yiĩxü̃, ngẽxgumarüü̃ i máẽta rü ẽ́xna ngítèèx rü ẽ́xna togüarü guxchaxü̃wa na pegü pengẽxmagüxẽẽxü̃.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Natürü ngẽxguma texé Cristuaxü̃́ tayaxõxü̃gagu ngúxü̃ tingexgu, rü taxucèxma tü̱xcüü̃ ngẽmacèx taxãne. Rü name i ngẽmacèx Tupanaxü̃ ticuèxüü̃.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Rü ñu̱xma rü marü nawa nangu na Tupana ngúxü̃ tüxü̃ ingexẽẽxü̃ na ngẽmaãcü tüxü̃ iyanawẽ́xãchixẽẽxü̃cèx i yixema na naxãcügü ixĩgüxü̃. Rü ngẽxguma ngẽmaãcü tamaã inaxügüãgu, rü ¿ñuxãcü tá nüxü̃ naxüpetü i ngẽma duü̃xü̃gü i tama Tupanaãrü ore i mexü̃ga ĩnüẽchaü̃xü̃?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Erü Tupanaãrü ore i ümatüxü̃wa rü ñanagürü:ñanagürü.
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Rü ngẽmacèx ya yíxema Tupana naxwèxexü̃ãcüma ngúxü̃ ingegüxe, rü name nixĩ na mexü̃ taxügüechaxü̃ rü Tupana ya tüxü̃ ücümẽ́xẽgu na tanaxüxü̃ i tümaãẽ na nüxna tüxü̃́ nadauxü̃cèx. Erü nüma ya Tupana rü mecü nixĩ rü taguma texéxü̃ nawomüxẽẽ.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.